Hermoso canto del Sutra del corazón, la petición de Dzongsar Khyentse Rinpoche, para conmemorar la Saga Dawa Duchen, grabado del 4 al 5 de junio de 2020. Docenas de personas cantaron como un coro virtual en Zoom en un canto increíblemente hermoso.
Nota: La recitación del Sutra del corazón es meritoria. Para cantar junto con Rinpoche y la Sangha, vea la traducción del texto del Sutra a continuación (esta es la que usa el coro, del Comité de Traducción de Nalanda).
El evento virtual, que no debe perderse ahora como grabado, se describió como:
Recitación del Sutra del corazón, 4-5 de junio de 2020, en todo el mundo
“A pedido de Dzongsar Khyentse Rinpoche, este es un nuevo arreglo coral del Sutra del corazón presentado como un“ coro virtual ”. Más de treinta participantes en diez países diferentes la cantaron como temas separados, que luego fueron editados juntos para crear el arreglo coral. El video fue producido y editado usando Zoom y transmitido en todo el mundo en Zoom, YouTube y Facebook Live durante 24 horas para conmemorar la Saga Dawa Düchen, el día en el que se celebra el nacimiento, la iluminación y el parinirvana de Buda en todo el mundo.
La melodía se basa [en] un escenario musical del «Nilakantha Dharani», un dharani asociado con Avalokiteshvara en el budismo japonés, escrito por Kanho Yakushiji, un sacerdote zen. La traducción del Sutra del corazón fue realizada por el Comité de Traducción de Nalanda, la edición del video por Sophie Perks y el arreglo coral por Harry Einhorn. Producido y practicado con la intención de apaciguar la confusión del mundo en este momento, en palabras de Dzongsar Khyentse Rinpoche, «Invoquemos el amor, la bondad y la curación, y abramos nuestros corazones a la tierra».
Para cantar: Sutra del corazón
EL SUTRA DEL CORAZÓN DEL CONOCIMIENTO TRASCENDENTE
Así lo he oído. Una vez, el Bendito estaba morando en Råjagriha en la montaña Vulture Peak, junto con una gran reunión de la sangha de monjes y una gran reunión de la sangha de bodhisattvas. En ese momento, el Bendito entró en el samdhi que expresa el dharma llamado «iluminación profunda» y, al mismo tiempo, el noble Avalokiteshvara, el bodhisattva mahåsattva, mientras practicaba el prajñåpåramitå profundo, vio de esta manera: vio que los cinco skandhas estaban vacíos. de la naturaleza.
Luego, mediante el poder del Buda, el venerable Shåriputra le dijo al noble Avalokiteshvara, el bodhisattva mahåsattva: «¿Cómo debe entrenarse un hijo o una hija de una familia noble que desee practicar el profundo prajñåpåramitå?»
Dirigido de esta manera, el noble Avalokiteshvara, el bodhisattva mahåsattva, le dijo al venerable Shåriputra: “¡Oh, Shåriputra, un hijo o hija de una familia noble que desee practicar el profundo prajñåpåramitå debería ver de esta manera: ver los cinco skandhas vacíos de naturaleza . La forma es vacío; el vacío también es forma. El vacío no es más que forma; la forma no es otra que el vacío. De la misma manera, sentimiento, percepción, formación y conciencia son vacuidad. Por tanto, Shåriputra, todos los dharmas son vacuidad. No hay características.
No hay nacimiento ni cesación. No hay impureza ni pureza. No hay disminución ni aumento. Por lo tanto, Shåriputra, en la vacuidad, no hay forma, sentimiento, percepción, formación, conciencia; sin ojo, sin oído, sin nariz, sin lengua, sin cuerpo, sin mente; sin apariencia, sin sonido, sin olor, sin sabor, sin tacto, sin dharmas; noeye dh € tu hasta sin mente dh € tu, sin dh € tu de dharmas, sin mente consciente dh € tu; sin ignorancia, sin fin de la ignorancia hasta sin vejez y muerte, sin fin de vejez y muerte; sin sufrimiento, sin origen del sufrimiento, sin cesación del sufrimiento, sin camino, sin sabiduría, sin logro y sin logro.
Por lo tanto, Shåriputra, dado que los bodhisattvas no logran ningún logro, permanecen por medio de prajñ € p € ramit €. Dado que no hay oscurecimiento de la mente, no hay miedo. Trascienden la falsedad y alcanzan el nirvana completo. Todos los Budas de los tres tiempos, por medio de prajñ € p € ramit €, despiertan por completo a la iluminación completa, verdadera e insuperable.
Por lo tanto, el gran mantra de prajñåpåramitå, el mantra de gran perspicacia, el insuperable mantra, el incomparable mantra, el mantra que calma todo sufrimiento, debe ser conocido como verdad, ya que no hay engaño. El mantra prajñåpåramitå se dice de esta manera:
OM GATE GATE PÅRAGATE PÅRASAMGATE BODHI SVÅHÅ
Por lo tanto, Shåriputra, el bodhisattva mahåsattva debe entrenarse en el prajñå-påramitå profundo ”.
Entonces el Bendito se levantó de ese sam € dhi y alabó al noble Avalokiteshvara, el bodhisattva mah € sattva, diciendo: “Bien, bien, oh hijo de noble familia; así es, oh hijo de noble familia, así es. Uno debe practicar el prajñ € p € ramit € tal como lo ha enseñado y todos los Tathagatas se regocijarán ”.
Cuando el Bendito hubo dicho esto, el venerable Shåriputra y el noble Avalokiteshvara, el bodhisattva mahåsattva, toda la asamblea y el mundo con sus dioses, humanos, asuras y gandharvas se regocijaron y alabaron las palabras del Bendito.