Thekchen Chöling, Dharamsala, HP, India – Esta mañana, la Sra. Ng Wee Nee dio la bienvenida a Su Santidad el Dalái Lama tan pronto como tomó asiento en el estudio de transmisión por Internet de su residencia. Ella le agradeció en nombre de un grupo de budistas asiáticos de Singapur, Tailandia, Malasia, Indonesia, Vietnam y Hong Kong, que le habían pedido que enseñara. Ella explicó que primero un monje en el Centro Internacional de Vipassana Doi Wawee, Tailandia cantaría el Mangala Sutta en Pali. Después de eso, los monjes y monjas del templo de Quan Am Cac, Vietnam, cantaban el ‘Sutra del corazón’ en vietnamita.
Una vez que se completaron las recitaciones, Su Santidad explicó que una colección de diferentes centros de Dharma asiáticos habían solicitado una introducción al budismo basada en el comentario automático de Chandrakirti a su tratado ‘Entering into the Middle Way’.
“He recibido la transmisión del texto raíz de mi abad, Kyabjé Ling Rinpoché”, confirmó Su Santidad, “y la transmisión del comentario automático de Sakya Khenpo Kunga Wangchuk.
“El Buda Shakyamuni hizo girar la rueda del dharma hace más de 2500 años. Sin embargo, también dejó en claro a sus seguidores que no debían dar por sentada su enseñanza, sino que debían examinarla como un orfebre prueba el oro. Los animó a comprobar que lo que decía era razonable y tendría el efecto de transformar sus mentes.
“La preservación de las enseñanzas del Buda se confió primero a los Siete Patriarcas que vinieron después de él. Al final, sin embargo, fue en centros de aprendizaje como la Universidad de Nalanda donde se mantuvieron vivos. Los escritos de los maestros de Nalanda, incluido ‘Entrar en el Camino Medio’ y su auto-comentario, revelan cuán eruditos eran.
“En el Tíbet del siglo VII, el emperador Songtsen Gampo encargó la creación de un alfabeto tibetano. A pesar de las estrechas relaciones con China, optó por modelarlo en la escritura india devanagari. Un siglo después, el emperador Trisong Detsen volvió a la India cuando invitó al eminente erudito de Nalanda Shantarakshita a establecer el budismo en el Tíbet.
“Consciente de que los tibetanos habían desarrollado su propio lenguaje escrito, Shantarakshita animó al emperador a organizar la traducción de la literatura budista al tibetano. El resultado fueron los 100 volúmenes del Kangyur, las palabras traducidas del Buda y los más de 200 volúmenes del Tengyur, la colección traducida de tratados de maestros posteriores.
“Estas obras traducidas formaron la base de la educación budista en el Tíbet. Cuando era muy joven, memoricé ‘Entrar en el Camino Medio’ y pude recitarlo en voz alta sin saber lo que significaba. A su debido tiempo, lo descubrí estudiando el texto palabra por palabra. Un aspecto clave de la Tradición de Nalanda fue adoptar un enfoque razonado y cuestionador de los libros que estudiamos. En estos días, si puedo, leo algunas páginas del comentario automático de Chandrakirti todos los días, lo que me impulsa a reflexionar sobre la forma en que existen las cosas. Me inspiro mucho en los versículos al final del sexto capítulo.
Por lo tanto, iluminado por los rayos de la luz de la sabiduría,
el bodhisattva ve tan claramente como una grosella en su palma abierta
que los tres reinos en su totalidad no han nacido desde el principio
y , a través de la fuerza de la verdad convencional, viaja hacia la cesación. 6.224
“Cualquier objeto de conocimiento que haya tiene dos naturalezas, una verdad convencional y una verdad última, pero ambas se refieren a la misma entidad. Aunque las cosas existen en un nivel convencional, si las buscamos a través de la meditación analítica, no encontramos nada.
“Las cosas parecen tener una existencia objetiva o independiente, pero en realidad no existen de esa manera. Nos aferramos a la aparente solidez de las cosas. Sin embargo, como aclara el capítulo seis, los yoguis rechazan las cosas que tienen algún tipo de identidad propia. No existen por sí mismos. Hay varias formas diferentes de razonamiento empleadas para establecer esto.
“Debido a que he estudiado, reflexionado y meditado sobre la vacuidad durante décadas, abrigo la esperanza de poder lograr la cesación. Como dice Chandrakirti al comienzo de ‘Entrar en el Camino Medio’, no se puede alcanzar la Budeidad sin las dos colecciones de mérito y sabiduría. Por eso considero que generar el despertar de la mente de la bodichita y la comprensión de la vacuidad es mi práctica principal día a día. Te digo esto para que comprendas que meditar en la vacuidad, el surgimiento dependiente y la falta de existencia inherente es efectivo «.
Su Santidad citó el segundo verso del texto raíz, ‘Entrar en el Camino Medio’:
Dado que se acepta que
la compasión por sí sola es la semilla de la cosecha perfecta de la Budeidad,
el agua que la nutre y el fruto que durante mucho tiempo es una fuente de disfrute,
alabaré la compasión desde el principio. 1.2
Señaló que los budistas tradicionalmente oran por el bienestar de todos los seres sintientes, pero en términos prácticos, son los siete mil millones de seres humanos vivos a quienes podemos ayudar. Explicó que los conflictos en el mundo surgen porque estamos sujetos a emociones destructivas. La ira nos incita a hacer daño. Distorsiona la expresión de nuestros rostros y nos hace adoptar un comportamiento feo. Su Santidad citó versículos del capítulo tres:
La ira desfigura tu rostro y te conduce a lo malsano;
le roba a su mente el juicio de lo que está bien y lo que está mal;
la intolerancia es rápida para arrojarte a los reinos inferiores.
Pero la tolerancia aporta cualidades opuestas a las que acabamos de describir: 3.7
la tolerancia te hace atractivo y querido por los sublimes,
te vuelves sabio al saber lo que es apropiado y lo que no lo es,
luego naces como un deva o un humano,
y te asegura el agotamiento del karma negativo. 3.8
Su Santidad comentó que si promovemos el amor y la compasión, como todas las religiones nos alientan a hacer, reduciremos la ira y el odio, lo que hará una contribución real a la paz en el mundo.
Pasando al texto del comentario automático de Chandrakirti, Su Santidad señaló que cuando la literatura budista se traducía al tibetano, se observaba una convención que comenzaba citando el título de la obra en el idioma indio para verificar su autenticidad. Este libro se titula ‘Madhyamakavatara Bhashyam’ – ‘Comentario a’ Entrar en el Camino Medio ‘. De manera similar, los traductores rendirían homenaje, en el caso de los Sutras a los Budas y Bodhisattvas; en el caso de obras que implican un conocimiento superior o Abhidharma, a Manjushri y al Omnisciente cuando el texto trata de Vinaya. El homenaje en este libro es a Manjushri.
Su Santidad comenzó a leer rápidamente el texto, deteniéndose para comentar aquí y allá. Señaló que la enseñanza del Buda se basa en la noción de surgimiento dependiente. También señaló que la gran compasión es muy valiosa. La compasión no solo es crucial para los practicantes budistas, sino que es esencial en la vida cotidiana. Como seres humanos, si nos mantenemos en paz y nos ayudamos unos a otros, no solo seremos felices, sino que crearemos una atmósfera feliz a nuestro alrededor.
“Cuando tienes compasión”, agregó, “no solo pretendes liberar a los seres del sufrimiento, sino también reducir las causas y condiciones que dan lugar al sufrimiento. Por profunda que sea tu comprensión de la vacuidad, debe ir acompañada de compasión.
“Pensamos naturalmente en mi cuerpo, mi habla y mi mente, pero ¿dónde está el ‘yo’ que los posee? Cuando buscamos a este gobernador de nuestro cuerpo, habla y mente a la luz de la razón, no podemos encontrarlo. Pienso en mí mismo como uno de los bhikshus de Buda Shakyamuni, pero cuando busco el yo de ese bhikshu, no puedo encontrarlo. Aferrarse a la sensación de que poseemos un ‘yo’ sólido y objetivamente existente se ve efectivamente socavado al cultivar una comprensión de la vacuidad y el surgimiento dependiente «.
Cuando hubo leído el comentario del quinto versículo del primer capítulo, Su Santidad anunció que dejaría de leer por el día. Invitó a la audiencia a hacer preguntas.
Entre sus respuestas explicó que cuando hablamos de superar el aferramiento, nos referimos al malentendido de que algo existe de forma independiente. La mera aprehensión de un objeto no es lo que hay que superar. A medida que crezca su comprensión de la visión de la vacuidad, dijo, se aferrará menos a la idea de la apariencia sólida de las cosas, que es como aparecen. También parecen existir de manera inherente, y llegar a comprender que no existen de esa manera ayuda a reducir el apego a ellos.
Se le preguntó a Su Santidad si las dificultades que enfrentan los refugiados y otros son el resultado del karma anterior. Respondió que debemos pensar en ello en términos de causas y condiciones. La forma en que se desarrolla una causa que es el resultado del karma depende de otras condiciones. Ser amable y servicial con los demás crea condiciones que pueden aliviar cuán severamente madura incluso el karma negativo. Su Santidad declaró que simplemente culpar al karma de cualquier cosa que suceda, como si fuera inevitable, es una forma perezosa de pensar. Tenía claro que la confesión y una práctica poderosa del dharma pueden eliminar el karma negativo.
Se necesitan sabiduría y medios hábiles. Comprender que las cosas no existen de la forma en que nos parecen y que surgen de manera dependiente ayudará a superar el sufrimiento. Puede parecer que los bodhisattvas están fervientemente dedicados a ayudar a los seres sintientes, pero no están apegados a hacerlo.
Es importante actuar con inteligencia en lugar de impulsivamente. Necesitamos pensar en el beneficio a largo plazo. Los Bodhisattvas piensan en cómo pueden ayudar a todos los seres sintientes. Puede haber ocasiones en las que el orgullo esté justificado y, sin embargo, no esté involucrada la arrogancia. Mahatma Gandhi tuvo el valor de ayudar realmente a los demás. Martin Luther King y el obispo Desmond Tutu son otros ejemplos de ese valor, completamente dedicados al servicio de los demás.
Cuando se le pidió que comentara sobre la relación entre la ciencia moderna y el budismo, Su Santidad señaló que la ciencia tiende a centrarse en las cosas materiales externas en lugar de en la conciencia interna. El budismo, por otro lado, ha explorado extensamente la mente. En consecuencia, aunque los budistas han aprendido sobre el mundo externo de los científicos, hay mucho que han podido explicar sobre el funcionamiento de la mente y las emociones.
Finalmente, en respuesta a una pregunta sobre la mejor manera de curarse en el contexto de la pandemia mundial de Covid-19, Su Santidad reconoció que se ha estado realizando una gran cantidad de investigación. Por lo tanto, es importante seguir los consejos médicos. Expresó su agradecimiento a todos aquellos que se han dedicado a cuidar a los demás en circunstancias muy difíciles. Mencionó que es importante por su bien y el de los demás observar las precauciones recomendadas, como el uso de máscaras en lugares públicos.
La moderadora, la Sra. Bui Mai Chi, agradeció a Su Santidad por la enseñanza del día y le dijo que todos los participantes esperaban con ansias volver a escucharlo mañana. La respuesta de Su Santidad fue: «Nos vemos mañana».
https://www.dalailama.com/news/2021/entering-into-the-middle-way