Archivo por días: marzo 31, 2013

MEDITAR

La palabra proviene de una raíz Indoeuropea que significa, “tomar medidas adecuadas”; en Latín es meditare ó meditatio y relaciona esta práctica con un ejercicio que puede ser, intelectual,espiritual, ó religioso.

El fin de la meditación es variado, pero el camino es la contemplación que se hace a través de un viaje interior profundo.

Lo que se está realizando en este blog es “Un estado de concentración profunda y consciente para iluminar con nuestros mejores deseos e intenciones llegar a iluminar el planeta y sus habitantes.

No importan aquí las ideologías ó tendencias, solo la buena intención y el deseo de que todo lo que nos llegue, sea lo mejor, sin distinción de razas, ni de credos.

La meditación es solo una herramienta mas para usar las energías conscientes a través del amor por el planeta.

Para la filosofía Zen, los Maestros dicen que “meditar el bien es llegar a tocar el corazón”.

 

Perdona a los demás y déjalos ser – Marco Engelke

Se aconseja poir el vídeo mientras se lee el artículo

Las personas se la pasan la mayor parte de su vida sintiéndose ofendidas por lo que alguien les hizo. La sorprendente revelación que te voy a hacer, va a cambiar tu vida… ¡Nadie te ha ofendido! Son tus expectativas de lo que esperabas de esas personas, las que te hieren. Y las expectativas las creas tú con tus pensamientos. No son reales. Son imaginarias. Si tu esperabas que tus padres te dieran más amor y no te lo dieron, no tienes por qué sentirte ofendido. Son tus expectativas de lo que un padre ideal debió hacer contigo, las que fueron violadas. Y tus ideas son las que te lastiman.

Si esperabas que tu pareja reaccionara de tal y cual forma y no lo hizo…Tu pareja no te ha hecho nada. Es la diferencia entre las atenciones que esperabas tuviera contigo y las que realmente tuvo, las que te hieren. Nuevamente, eso está en tu imaginación. ¿Enojado con Dios? Son tus creencias de lo que debería hacer Dios, las que te lastiman. Dios jamás ofende ni daña a nadie. Un hábito requiere de todas sus partes para funcionar. Si pierde una, el hábito se desarma. El hábito de sentirte ofendido por lo que te hacen otros (en realidad nadie te hace nada) desaparecerá cuando conozcas mejor la fuente de las ‘ofensas’.

Cuando nacemos, somos auténticos. Pero nuestra verdadera naturaleza, es suprimida y sustituida artificialmente por conceptos que nuestros padres, la sociedad y televisión nos enseñan. Y crean una novela falsa de cómo deberían ser las cosas en todos los aspectos de tu vida y de cómo deben actuar los demás.

Una novela que no tiene nada que ver con la realidad. También, las personas son criaturas de inventario. A lo largo de su vida, coleccionan experiencias: padres, amigos, parejas, etc. y las almacenan en su inventario interior. Las experiencias negativas dejan una huella más profunda en nosotros que las positivas. Y cuando una persona es maltratada por alguien, deja esa experiencia en su ‘inventario’. Cuando conoce a alguien, tiene miedo. Y trata de ver si la nueva persona repetirá las mismas actitudes que la que la hirió. Saca una experiencia de su inventario negativo. Se pone los lentes de esa experiencia y ve a las nuevas personas y experiencias de su vida, con esos lentes. ¿Resultado? Se duplican los mismos problemas y las mismas experiencias negativas.

Y el inventario negativo sigue creciendo. En realidad lo que hace es que te estorba. No te deja ser feliz. Y a medida que se avanza en años, se es menos feliz. Es porque el inventario negativo aumenta año con año. ¿Has visto a las personas de edad avanzada y a los matrimonios con muchos años?

Su inventario es tan grande, que parece que la negatividad es su vida. Una y otra vez sacan experiencias de su inventario negativo ante cualquier circunstancia. Una de las mayores fuentes de ofensas, es la de tratar de imponer el punto de vista de una persona a otra y guiar su vida. Cuando le dices lo que debe hacer y te dice ‘no’, creas resentimientos por partida doble. Primero, te sientes ofendido porque no hizo lo que querías. Segundo, la otra persona se ofende porque no la aceptaste como es. Y es un círculo vicioso. Todas las personas tienen el derecho divino de guiar su vida como les plazca. Aprenderán de sus errores por sí mismos. Déjalos ser! nadie te pertenece.

Cuando los colonos americanos querían comprarles sus tierras a los Pieles Rojas, estos les contestaron ‘¿Comprar nuestras tierras? ¡Si no nos pertenecen! Ni el fulgor de las aguas, ni el aire, ni nuestros hermanos los búfalos a los cuales solo cazamos para sobrevivir. Es una idea completamente desconocida para nosotros’. Ni la naturaleza, ni tus padres, ni tus hijos, tus amigos o parejas te pertenecen. Es como el fulgor de las aguas o el aire. No los puedes comprar. No los puedes separar. No son tuyos. Solo los puedes disfrutar como parte de la naturaleza. El cauce de un río no lo puedes atrapar. Solo puedes meter las manos, sentir el correr de las aguas entre ellas, y dejarlo seguir.

Las personas son un río caudaloso. Cualquier intento de atraparlas te va a lastimar. Ámalas, disfrútalas y déjalas ir.

Entonces ¿Cómo puedo perdonar?

1) Entiende que nadie te ha ofendido. Son tus ideas acerca de cómo deberían actuar las personas y Dios, las que te hieren. Estas ideas son producto de una máscara social, que has aprendido desde tu infancia de forma inconsciente. Reconoce que la mayoría de las personas NUNCA va a cuadrar con esas ideas que tienes. Porque ellos tienen las suyas.

2) Deja a las personas ser. Deja que guíen su vida como mejor les plazca. Es su responsabilidad. Dales consejos si te los piden, pero permite que tomen sus decisiones. Es su derecho divino por nacimiento: el libre albedrío y la libertad.

3) Nadie te pertenece. Ni tus padres, ni amigos ni parejas. Todos formamos parte del engranaje de la naturaleza. Deja fluir las cosas sin resistirte a ellas. Vive y deja vivir.

4) Deja de pensar demasiado. Ábrete a la posibilidad de nuevas experiencias. No utilices tu inventario. Abre los ojos y observa el fluir de la vida como es. Cuando limpias tu visión de lentes obscuros y te los quitas, el resultado es la limpieza de visión.

5) La perfección no existe. Ni el padre, amigo, pareja perfectos. Es un concepto creado por la mente humana que a un nivel intelectual puedes comprender, pero en la realidad NO EXISTE. Porque es un concepto imaginario. Un bosque perfecto serían puros árboles, Sol, no bichos… ¿existe? No. Para un pez, el mar perfecto sería aquel donde no hay depredadores ¿existe? No. Solo a un nivel intelectual. En la realidad JAMAS VA A EXISTIR. Naturalmente, al pez solo le queda disfrutar de la realidad. Cualquier frustración de que el mar no es como quiere que sea no tiene sentido. Deja de resistirte a que las personas no son como quieres o no piensan como tú. Acepta a las personas como el pez acepta al mar y ámalas como son.

6) Intoxícate con la vida. La vida real es más hermosa y excitante que cualquier idea que tienes del mundo. Me complacerá decírtelo por experiencia.

7) Imagina a esa persona que te ofendió en el pasado. Imagínate que ambos están cómodamente sentados. Dile por qué te ofendió. Escucha su explicación amorosa de por qué lo hizo. Y perdónala. Si un ser querido ya no está en este mundo, utiliza esta dinámica para decirle lo que quieres. Escucha su respuesta. Y dile adiós. Te dará una enorme paz.

8) A la luz del corto período de vida que tenemos, solo tenemos tiempo para vivir, disfrutar y ser felices. Nuestra compañera la muerte en cualquier momento, de forma imprevista, nos puede tomar entre sus brazos. Es superfluo e inútil gastar el tiempo en pensar en las ofensas de otros. No puedes darte ese lujo.

9) Es natural pasar por un periodo de duelo al perdonar, deja que tu herida sane. Descárgate (no confundir con desquítate) con alguien para dejar fluir el dolor. Vuelve a leer este artículo las veces necesarias y deja que los conceptos empiecen a sembrar semillas de conciencia en tu interior. Aprende con honestidad los errores que cometiste, prométete que no lo volverás a hacer y regresa a vivir la vida.

Autor: Marco Engelke

http://comunidadconsciencia.ning.com/profiles/blog/show?id=6536266%3ABlogPost%3A250244&xgs=1&xg_source=msg_share_post

Creamos lo que pensamos

Una colaboración de Lourdes

Cerradura mente

Generalmente las personas nos movemos por lo que pensamos y sentimos, luego actuamos en base a una actitud que está totalmente influenciado por lo anterior, con lo cual es muy importante cuidar nuestros pensamientos porque finalmente eso es lo que creamos para nuestra vida.

Un ejemplo del más común sobre esto, es que si pensamos constantemente que todo está mal pues nuestra vida estará rodeada por cosas negativas o buscaremos en todo momento lo malo, en cambio si pensamos y actuamos desde el optimismo, crearemos una actitud positiva en lo que hagamos y digamos. Lo mismo si pensamos que no somos capaces en muchas cosas estamos convirtiendo a nuestra propia persona en alguien insegura, llena de miedos y con bastante baja autoestima.

Por eso el pensamiento es clave para crear una vida plena como también es necesario gestionar ciertas emociones para que no nos secuestren ni nos paralicen, entre ellas el miedo a muchas cosas. El tema es que con esto juega mucho nuestro saboteador interno, el cual con sus voces y mensajes de no abandonar la zona de confort, nos mete más miedo, hace que nos paralicemos muy a menudo y como resultado de esto nos alejemos de nuestros sueños.

En todo esto hay dos actores principales que juegan a diario en nuestra persona para dictaminar pensamientos, tomar posturas, actitudes, relacionarse, evaluarse a uno mismo, aceptarse, tolerarse y vivir, que son nuestro EGO y nuestra ESENCIA.

Estos dos actores los tenemos todos, ¡sí TODOS!. No he conocido hasta ahora a ninguna persona que no los tenga, me causa mucha gracia cuando alguien me dice que no tiene “egos”, habitualmente ésa persona es ¡la que más tiene!.

La clave del EGO es aprender a gestionarlo y minimizar sus acciones, para dar paso a nuestra ESENCIA de persona, que es la importante para vivir plenamente, pero vamos por partes para poder explicar mejor a estos dos actores.

El EGO busca en todo momento que nuestras acciones estén orientadas a buscar y recoger el reconocimiento de los demás, sentirnos importantes, competir contra los demás y mostrar lo bueno que somos al exterior. Otra postura que adoptamos cuando actuamos bajo la dirección del EGO es que cuando logramos las cosas es por lo bueno que somos, pero si salen mal es por culpa de los demás y la mala suerte.

El EGO no conoce a la autocrítica, está aliado a la manipulación y a buscar en todo momento la admiración de los demás, no conoce los errores propios pero si los ajenos, que cuando los ve es muy crítico y duro con los demás.

Cuando vives desde la perspectiva de la ESENCIA, la cosa es completamente distinta. Desde este lugar se busca una satisfacción interior, estás en constante búsqueda de mejorar, aprender, superarte, aceptar los errores y mejorarlo para SER mejor, no echas culpas a los demás sino que te preocupas en encontrar las respuestas dentro de tus conocimientos, talentos y virtudes de quienes te rodean.

Vivir desde la ESENCIA es no competir contra nadie, ni buscar reconocimientos verdaderos o falsos y admiración externa, lo que buscas es rendirte cuentas a ti mismo, TU eres el que se da reconocimiento, no necesitas que nadie alabe tu actitud, eres TU el que sabe cuando ha hecho muy bien las cosas y cuando debe mejorar, no dependes de nadie para estar bien o mal, solo de ti mismo.

El EGO busca en todo momento manipular como sea para ganar el reconocimiento externo y la ESENCIA quiere que te sientas a gusto, para que desde ese lugar inspires a los demás con tus actos y estos hagan las cosas por su propia convicción, sin necesidad de convencerles ni obligarlos a hacer nada que no quieran.

Finalmente decir que es muy difícil vivir el día a día desde la ESENCIA completamente, porque el EGO sabe como seducirnos, pero debemos intentar y luchar para vivir más tiempo desde la ESENCIA que la del EGO, porque ésta es la que nos permitirá SER auténticos y más libres.

http://gerant05.wordpress.com/category/coaching-deportivo/

El erotismo como producto de consumo: La materialización del placer

El estudio de la sexualidad humana es uno de los fenómenos que mayor interés ha despertado en diversas disciplinas, no obstante, han sido la medicina, la psicología, y la biología, las que han  monopolizado el discurso social acerca del comportamiento sexual.

La necesidad de una mirada sociológica, que vea la sexualidad humana más allá de un conjunto de sustancias químicas, da lugar a este artículo, el cual parte una concepción del sexo como  fenómeno cultural, fruto de un contexto histórico determinado. El origen de este documento, así mismo, se encuentra en la investigación “El erotismo como producto de consumo” discutida en el “X Congreso de Sociología” celebrado el pasado julio en la ciudad de Pamplona. [1]

Dentro de la investigación, se partió de un tipo concreto de  sexualidad, aquella que es ejercida de forma libre, sin más objetivo que la consecución del placer; así como de  un contexto histórico determinado, el de la sociedad de consumo. Nuestra motivación   fue observar  cómo se entrelazaba el comportamiento del homo consumers y el homo sexualis.

La adquisición de productos eróticos nos dice algo más que una simple transacción económica, nos habla de un nuevo mercado, un nuevo enfoque, y una nueva forma de vivir el placer sexual. Para adentrarnos en esta temática, se estudiaron los comercios destinados a su venta: dado que uno de nuestros objetivos era observar los cambios y evoluciones, se realizaron una serie de cuestionarios destinados a los trabajadores, acompañándose  todo ello de la consecuente observación participante del equipo de investigación.

Por otra parte, se establecieron dos modelos a analizar, a saber, el tradicional o “sex-shop” y el emergente o “tienda erótica”. Con ello se pretendió hacer patente la diferencia de enfoque que se está produciendo en este tipo de industria. El primero, surgido en España a principios de la década de los 80, se ubica en un país con un pasado de grandes limitaciones sexuales y tabúes, que una vez dentro de un contexto democrático de mayores libertades, busca ejercer su derecho al placer. Se caracteriza por ubicarse en calles secundarias, escondiéndose de la moral imperante.

Por el contrario, el modelo emergente “tienda erótica” busca minimizar la referencia   al sexo, eliminando el material con contenido explícito, tales como películas o revistas pornográficas.

Una vez analizados los dos modelos más populares de comercios,  el lector se preguntará las razones para hacer esto. La respuesta principal y eje central de este artículo es que: en la sociedad de consumo la propia adquisición de productos nos rebela algo más que un intercambio; por ello las claves están tanto en los comercios como en las interacciones que tienen lugar dentro de ellos.

Durante muchos años, este sector estuvo relegado a una imagen de decadencia y prohibición, el estereotipo social de personas que los frecuentaba era el de homosexuales, gente de “mal vivir” y principalmente hombres solitarios que buscaban satisfacer sus impulsos sexuales a través del onanismo.

Actualmente, un cambio de actitud en cuando a la sexualidad y a la percepción del cuerpo, derivado en su mayor parte de encontrarnos dentro de una sociedad que ya no criminaliza el placer, ha producido un cambio de enfoque radical, las nuevas tiendas se ubican en calles principales e incluso dentro de centros comerciales y el nuevo consumidor es una mujer que no se esconde y reivindica su derecho al placer sexual.  Con ello surge un nuevo tipo de consumidor y, en consecuencia, emerge un nuevo estereotipo prototípico valorado socialmente de forma positiva, el del individuo liberado e individualista, aquel que consume para demostrar a su vez su independencia en todos los ámbitos, incluido el de la sexualidad, su no necesidad del otro. Bien podría ser el ensalzamiento del individualismo, como una de las cualidades del perfecto habitante del mundo occidental, la tierra sobre la que floreció la aceptación y popularización de los aparatos de placer autoerótico.

Éste cambio no sólo ha originado beneficios a los usuarios, el mercado ha sabido muy bien cómo sacar partido de ésta nueva permisividad.

No solamente el aumento de negocios revelan una mejora en el sector, sino que la diversificación de la  producción hacia la creación de estos productos, en empresas cuya oferta  nunca estuvo relacionada con esta temática, nos muestra  qué está pasando en el mercado, marcas como Phillips, especializada durante décadas a la producción de televisores, bombillas, lavadoras, entre otros aparatos domésticos, actualmente cuenta con una línea de vibradores y masajeadores sexuales, publicitados como el regalo perfecto para conseguir la vida sexual ideal.

La intimidad de los cuerpos, antes estéril de producir ningún beneficio económico, se convierte en un nuevo campo que explotar por el consumo.

Este nuevo enfoque, también incluye una nueva idea de cómo debe ser una sexualidad realmente nueva y moderna, en el  sexo a la última moda, publicitado y vendido como el auténticamente liberado, deben estar presentes éstos aparatos, por ello, los consumidores, no sólo los adquieren para potenciar su placer, sino para demostrarse a sí mismos y al resto de individuos, que ellos forman parte de esa nueva comunidad libre de tabúes y prejuicios. Esto nos lleva a la siguiente reflexión ¿La posibilidad en sí misma de poder adquirir un producto, es sinónimo de un verdadero progreso en cuanto a la percepción de nuestro cuerpos? ¿Poder comprarlos significa encontrarnos en la panacea de la libertad sexual? Inevitablemente, desde un análisis crítico la respuesta es un no rotundo, si bien es cierto que si comparamos el estado de la percepción de la  sexualidad de 50 años a esta parte, es evidente su evolución, pero no es cierto que nos encontremos en el punto más álgido.

Por una parte, actualmente se siguen evitando las conversaciones sobre temas relacionados con la sexualidad, e incluso, si nos remitimos a los datos de la última encuesta del CIS, casi un 70% afirma no haber recibido nunca educación sexual,[2] por lo que ¿De que sirve encontrarnos con bonitos escaparates y sofisticados anuncios si realmente no estamos evolucionando desde la raíz?

El modelo por el que se ha optado sólo modifica la imagen, la superficie, hace de la concepción de la sexualidad un elemento más sofisticado, glamoroso, chic; produciendo incluso estimuladores con perlas y brillantes de altísimo valor en el mercado.

Por otra parte, dentro del postmodernismo, los bienes del consumo se han convertido, más que en un bien de estatus, en un objeto donde materializar nuestros sentimientos. rRegalados  para demostrar nuestro afecto y adquiridos para mostrar nuestra personalidad. Son, al fin y al cabo,  los tótems del siglo XXI, a los que rendimos culto e incluso otorgamos el poder mágico de definirnos.

Nos encontramos ante un modelo de sexualidad mediatizado cada vez más por infinidad de aparatos tecnológicos que nos prometen, a cambio de una cuantiosa suma de dinero, acercarnos al paraíso carnal a través del plástico.

Un análisis más profundo de este fenómeno,  nos revela que el aumento de productos no responde a la simple ecuación de un aumento de la tolerancia y la libertad sexual; sino que se trata de un síntoma más de la sociedad de la abundancia, la cual ahora también se introduce entre nuestras sábanas para mostrarnos que cuanto más caro, y más tecnológico, mejor.

Por otra parte, tanto la publicidad relacionada con estos productos, como los productos en sí mismos, están mayormente enfocados a un público determinado: la clase media, joven, heterosexual y preferiblemente blanca. Los anuncios relacionados con ellos siempre muestran la misma imagen: parejas heterosexuales, jóvenes y blancas, recreando el modelo de lo que socialmente se desea. Relegados a un espacio vacío y a la práctica inexistencia, quedan la sexualidad de los ancianos, la de los tullidos, la homosexualidad; el mestizaje se queda como algo exótico, y la sexualidad de los mayores como un terrenos inexistente.

Por lo que llegados a este punto se vuelve a afirmar: Sí, se ha evolucionado, pero lo han hecho los de siempre, y en el mismo camino; ahora somos más libres, más libres, sí, más libres para comprar. Todavía queda un largo camino que recorrer para que la sexualidad y el placer sexual, sean un beneficio al que todos los individuos puedan acceder sin ningún tipo de estigma.

El mercado ha conseguido integrar los productos eróticos en las dinámicas de consumo, potenciando su atractivo hacia perfiles de consumidores mucho más amplios. Esto implica que su objetivo ha sido  encontrar la estrategia para difuminar las connotaciones negativas relativas al sexo, elaborando  productos sofisticados y elegantes para potenciar sus beneficios. Sin embargo su finalidad real no es el verdadero bienestar sexual de los ciudadanos. El mercado ha encontrado una nueva mina de oro en el recodo más íntimo de los individuos, el goce sexual, y está dispuesto a explotarlo hasta el límite.

Seguimos dentro de una sociedad coitocentrista dominantemente heterosexual, en la que el discurso dominante se basa en el etiquetaje y la delimitación. Se podría hablar incluso de un cambio más simbólico que real. Los individuos conciben el acto de consumir como una liberalización debido a la ilusión de individualismo que les proporciona, aunque realmente continuemos limitados a los entresijos del capital.

http://sociologosplebeyos.com/2013/03/27/el-erotismo-como-producto-de-consumo-la-materializacion-del-placer/

Revelan los efectos de ciertos fármacos sobre los receptores de serotonina.

© Desconocido
Los nuevos hallazgos, publicados en Science Express, ayudan a explicar por qué algunas drogas que interactúan con esos receptores han tenido efectos inesperadamente complejos y, en ocasiones, perjudiciales.”Comprender la función estructural de esos receptores nos permite descubrir una nueva señalización biológica de la serotonina y también nos proporciona mejores ideas sobre qué preguntas biológicas hacernos para sondear de una manera más inteligente”, comentó Raymond Stevens, profesor del TSRI y autor principal del estudio.

Pioneros en estructuras moleculares 

El laboratorio del profesor Stevens es pionero en el desarrollo de técnicas para determinar las estructuras atómicas en 3D de los receptores celulares, particularmente los de la proteína G (GPCR). Estos se sitúan en la membrana celular y detectan varias moléculas fuera de las células. Cuando algunas de estas se unen con los receptores, estos responden transmitiendo una señal en el interior de las células.

“Estas estructuras moleculares detalladas de dos subfamilias de receptores de serotonina con fármacos antimigraña, antipsicóticos, antidepresivos y supresores del apetito nos ayudaran a entender cómo se ve afectada por esos fármacos la señalización celular y nos ofrecerá un marco valioso para diseñar medicamentos más seguros y efectivos”, añade Jean Chin, del Instituto Nacional de Ciencias de la Salud (NIGMS, en sus siglas en inglés) y partícipe en el estudio a través la Iniciativa de la Estructura Proteica.

Según comenta Bryan Roth, profesor de la Universidad de Carolina del Norte y colaborador en los dos estudios de la investigación, la mayoría de los fármacos afectan a estos receptores en cierto grado y estos además influyen en una serie de efectos no cerebrales como por ejemplo en la coagulación, la contracción muscular o en el crecimiento de la válvula cardiaca.

Receptores de serotonina 

El laboratorio de Roth se unió con el de Stevens como parte de la Iniciativa para la Estructura Proteica del NIGMS. Para este proyecto, los dos laboratorios también trabajaron junto con los profesores Eric Xu y Hualiang Jiang, del Instituto de materia Médica de Shanghai (parte de la Academia de Ciencias china). “Con la colaboración con los equipos chinos hemos sido capaces de completar mucho más el estudio y sacar el máximo provecho de nuestros resultados estructurales fundamentales, comentó Stevens.

En el primero de estos trabajos, Chong Wang, estudiante graduado del laboratorio de Stevens y coautor del estudio, y su equipo determinaron la estructura del receptor de serotonina 5-HT1B, el principal objetivos de varias clases de fármacos. Los investigadores produjeron el receptor mientras éste era activado con ergotamina o dihidroergotamina.

Con la ayuda de la proteína de fusión BRIL, consiguieron estabilizar esas estructuras para que se alinearan en un orden regular de cristal. La cristalografía con rayos X reveló, con alta resolución, la estructura atómica del receptor 5-HT1B.

Efectos perjudiciales 

En una segunda fase del estudio, Daniel Wacker, estudiante graduado del TSRI y coautor principal en la investigación, y su equipo utilizaron técnicas similares para determinar la estructura del receptor 5-HT2B activado con ergotamina. EL receptor fue el principal interés de los desarrolladores de fármacos porque su objetivo es evitar su activación.

Los análisis de las estructuras de los receptores 5-HT1B y 5-HT2B revelaron una sutil diferencia entre ellos. “Aunque sus principales puntos de enlace parecen muy similares, los largos no lo son tanto -uno de ellos en el 5-HT2B es más estrecho y tiene una posición ligeramente diferente.

Con las dos estructuras en la mano, el equipo de Xu y Jiang simuló los enlaces de varios fármacos. Descubrieron, por ejemplo, que los fármacos contra la migraña se acoplarían bien con el receptor 5-HT1B pero lo harían peor con el 5-HT2B, en los que las zonas de enlace son menos accesibles. De forma similar, los cálculos de los investigadores confirmaron que el metabolito activo de la fenfluramina debería vincularse fuertemente a los receptores.

CONFIRMADO: EL EJERCITO DE LOS EEUU HA TRABAJADO CON EXTRATERRESTRES? 2013

La TV australiana transmite entrevista con Charles Hall, que afirma haber trabajado con los extraterrestres en bases estadounidenses.
Charles Hall es un físico nuclear, ex-militar especialista en clima y escritor estadounidense que está de gira por Australia con su afirmación de que el ejército de Estados Unidos ha estado en contacto con una especie extraterrestre por años.
FUENTEMaEl. 27Marzo-2013 YouTube/ADGUKNEWS

¿ El diario de Ana Frank, la falsificación literaria más grande del siglo XX ?

Una colaboración de Mr Mario Lopez Mora

Un tema polémico y una fuentes con un fuerte sesgo.

Siguiendo la política del blog de mostrar todas las opciones, se publica esta colaboración que como siempre, podrá ser contestada con otra colaboración replica.

maestroviejo

 

El diario de Ana Frank

El denominado Diario de Ana Frank es el punto más sensible de lo que constituye una auténtica “industria de la lástima”, que gira en torno del mito del “holocausto”. El contraste de la imagen inocente e infantil de la protagonista, frente a sus intrínsecamente perversos captores, ha convertido a esta obra no sólo en un best-seller mundial (con innumerables ediciones, traducciones, teatralizaciones y adaptaciones cinematográficas), sino además en otro muro de los lamentos, donde toda refutación sobre la veracidad del “holocausto” es respondida con una bien estudiada campaña de histeria y sensiblería.

El historiador británico de renombre mundial, David Irving (hoy detenido por negar el holocausto), el ex profesor de la Universidad de Lyon (Francia) Robert Faurisson, y el estudioso austriaco nacionalizado sueco, Ditlieb Felderer, han demostrado públicamente hasta el cansancio la falsedad de los pretendidos manuscritos que se atribuyen a una niña judía llamada Ana Frank, fallecida por una epidemia de tifus en 1945 en el campo de Bergen Belsen.

Según se dice, el comerciante judío Otto Frank de la ciudad de Frankfurt (Alemania), huyó junto a su familia en 1933 a la ciudad holandesa de Ámsterdam, debido a la llegada de Hitler al poder. Cuando durante la II Guerra Mundial los alemanes ocupan Holanda, los Frank deciden refugiarse en un escondite para salvarse de la “persecución nazi”. En 1944, toda la familia es arrestada y deportada por la Gestapo, siendo el único “sobreviviente” Otto Frank, quien fue enviado a Auschwitz, donde en vez de ser “gaseado”, es hospitalizado a causa de una enfermedad. Terminada la guerra, Frank retorna a Ámsterdam donde le entregan los originales del Diario y publica su primer edición holandesa en 1947.

En la presente nota, pondremos a consideración del lector los principales argumentos y dudas que existen acerca de la autenticidad y veracidad de lo contenido en dicho Diario. Es importante señalar que el mismo siempre ha sido empleado como el más eficaz golpe bajo de la propaganda sionista contra el Nacionalsocialismo alemán y la actual “Humillada Alemania”.

PRUEBAS Y FUNDAMENTOS
En un artículo del investigador Enrique Aynat Eknes, publicado en la revista española Revisión, encontramos los principales argumentos que aquí citaremos. Destaquemos que este trabajo de Eknes tiene como base el excelente libro de Dietleb Felderer titulado “Anne Frank’s Diary, a Hoax” (“El Diario de Ana Frank, una mentira”). Nos detendremos en primer lugar en análisis externos del manuscrito, para luego introducirnos en el texto propiamente dicho.

Ante todo, se debe saber que el estudio que un historiador hace de un documento, como puede ser un diario personal, se realiza con mucho detenimiento, con una pormenorizada descripción de sus características externas tales como tamaño, tipo de papel, cantidad de hojas, cantidad de páginas escritas, espacios en blanco, elemento de escritura, encuadernación y múltiples detalles más. Todo ello permite verificar — entre otras cosas –, si realmente fue redactado en el tiempo y lugar que se le atribuyen, y no caer ingenuamente en un fraude. Este minucioso trabajo, verdaderamente científico, es lo que nadie, hasta la llegada de los revisionistas, había efectuado con los documentos vinculados a los hechos de la Segunda Guerra Mundial.

Anheléis Marie Frank nació en 1929 en Frankfurt, Alemania y muere a causa de una epidemia de tifus a los 12 años en el campo de Bergen Belsenen en el año 1945.

Respecto del llamado Diario de Ana Frank es necesario saber que:

1.-Con significativa obstinación, Otto Frank (fallecido en 1980), siempre se negó a que el manuscrito fuera sometido a un análisis exhaustivo a los efectos de verificar su autenticidad.

2.-En 1980, a consecuencia de un juicio contra Ernst Roemer — un jubilado de setenta y seis años que se atrevió a negar la autenticidad del Diario –, la Caja Alemana de Defensa Legal logró a pedido del Dr. Rieger que el Departamento Criminal Federal sometiera a análisis los textos y constató que parte de los mismos habían sido escritos con bolígrafo, invento introducido en 1951, es decir, cuanto menos siete años después de la muerte de Ana Frank.
Minna Becker

3.-Sin embargo, ya veinte años antes, en 1960, la perito calígrafa Minna Becker había dictaminado judicialmente que todos los textos manuscritos del Diario provenían de una sola caligrafía. Por lo tanto, quien hizo el manuscrito puso los agregados con bolígrafo… lo que en términos claros significa que ANA FRANK NO FUE LA AUTORA DEL DIARIO.

4.-Una de las pruebas presentadas por David Irving, fue el contraste entre dos documentos, uno conteniendo la caligrafía auténtica de Ana Frank, correspondiente a las cartas enviadas por ella en esa misma época, y otro con las anotaciones del Diario, cuya caligrafía que no se corresponde en absoluto con el de la niña de trece años.

5.-Un folleto de la “Fundación Ana Frank de Amsterdam”, afirma que los amigos holandeses de la familia hallaron un cuaderno de ejercicios con tapas de cartón y de pequeño tamaño. El diario sueco Expressen del 10 de octubre de 1976, publica una fotografía de Otto Frank sosteniendo un volumen considerable que en nada se parece al cuaderno mencionado. El historiador Felderer:

Con relación al texto en sí mismo, éste es un mar de contradicciones.


6.-Resulta poco creíble que en un estrecho refugio, en el que permanecieron durante casi dos años, ninguna de las ocho personas que se encontraban en él supieran que Ana Frank redactaba un diario durante ese lapso (junio 1942 – agosto 1944). El padre dice que se entera después de retornar de Auschwitz.

7.-La necesidad de silencio en el refugio, para no llamar la atención y evitar ser capturados (23/03/1943), se contrasta con las descripciones de las “riñas terroríficas” (02/09/1942), “peleas escandalosas”, “gritos y alaridos, golpes e insultos que habría ni que imaginarlos” (29/10/1943), así como las prácticas de danza de Ana cada noche (12/01/1944).

8.-Es curioso, según el Diario, que los Frank para escapar a la persecución hayan elegido las mismas oficinas y el mismo almacén de Otto Frank para esconderse (09/07/1942).

9.-También es contradictorio cuando dice que Lewin, “un pequeño judío químico y farmacéutico, trabaja para el Sr. Kraler en la cocina” (01/10/1942). ¿Cómo?, ¿Un judío trabajando pacíficamente cuando se pretende que los judíos sufren una brutal persecución por parte de las autoridades?…

10.-Son reveladoras, nos dice E. Aynat, las tendencias sexuales de esta niña de ¡trece años!: “Recuerdo que cuando he dormido con una amiga, he sentido el fuerte deseo de besarla… No he podido dejar de ser terriblemente inquisitiva sobre su cuerpo… Le pregunté, si como prueba de nuestra amistad, podíamos acariciarnos mutuamente los senos, pero rehusó. Llego al éxtasis cada vez que veo la figura desnuda de una mujer, como una Venus, por ejemplo. Me afecta de tal modo que me es difícil impedir que me caigan las lágrimas. ¡Si por lo menos tuviera una amiga!” (05/01/1944) En fin, ¿un poco de pornografía para una mejor venta?… ¿Es éste el lenguaje y las inquietudes de una niña de trece años?… ¿Es ésta una niña sana?…

11.-Según una entrevista a Otto Frank en 1956, las persianas siempre estuvieron bajas y las ventanas nunca se abrieron, pero Ana afirma que mirar el cielo “es mejor que las píldoras Valeria y el bromo” (15/06/1944) contra la ansiedad y la depresión.



Este volante se da a los visitantes en la casa de Anne en Amsterdam.

12.-Finalmente, queda en evidencia el objetivo de este Diario: su germanofobia manifiesta: “Serán permitidas todas las lenguas civilizadas, excepto el alemán”(17/11/1942). “Los alemanes son las bestias más crueles que han pisado la faz de la tierra” (19/11/1942).

Esto no ha impedido que las autoridades “alemanas” de posguerra hayan introducido el Diario como libro de lectura obligatoria en las escuelas, para auto-denigración de las nuevas generaciones. El Instituto de Revisionismo Histórico de los Estados Unidos (IHR), ofreció nuevamente U.S. $ 25,000.00 de recompensa a quien pruebe que el Diario de Ana Frank fue escrito por ella. Ni la propia fundación constituida sobre este fraude literario se animó a reclamar tan generosa oferta.

EL CASO DE ANA FRANK
El mito, ¿o tendríamos que decir el timo de Anne Frank?, es probablemente ambas cosas a la vez, a raíz de las investigaciones que hemos podido resumir al respecto. Conocida en el mundo entero por su famoso Diario, Anne Frank es sin duda la “víctima del Holocausto” más celebrada. En lo que se refiere a su impacto en el público -afirma el “caza nazis” judío Simón Wiesenthal-, el Diario de Anne Frank es “más importante que los juicios de Nüremberg” ( The Washington Post, 1 de Abril de 1979, pág. H3) (1).

Organizaciones de influencia y la mayoría de los medios de comunicación occidentales, promueven un culto casi religioso por Anne Frank. El mensual británico History Today (edición de Marzo de 1995), afirma que “El impacto del ‘Diario’ ha sido inmenso, especialmente en las jóvenes generaciones, niños de colegio, adolescentes y estudiantes. En Alemania desarrollaron una especie de culto a Anne Frank en los años cincuenta similar a los movimientos despertados por Santa Teresa y Santa Bernadette. En 1957, la emoción de masas fue canalizada en un peregrinar de dos mil jóvenes, desde Hamburg a Bergen-Belsen, incluso lloviendo, durante la ceremonia en la que se depositaron flores en las fosas comunes, en una de las cuales fue enterrada Anne Frank” (2). Pero lo cierto es que el caso de Anne Frank no es diferente al de muchos otros judíos sujetos a la política de medidas antisemitas en tiempo de guerra llevadas a cabo por las potencias del Eje, no en menor medida justificada por la declaración de guerra que la nación judía realizó contra Alemania ya en 1933, es decir seis años antes de iniciarse el conflicto bélico (3).

Como parte del programa de evacuación de los judíos de Europa occidental, la niña de 14 años y otros miembros de su familia fueron trasladados por tren de Holanda al campo de trabajo de Auschwitz-Birkenau (actualmente en el sur de Polonia). Varias semanas más tarde, ante el avance del ejército soviético -junto a otros muchos deportados judíos- fue evacuada en ferrocarril de Auschwitz más de 400 kms. dirección occidente, al campo de Bergen-Belsen en Alemania del Norte.


Fue allí donde junto a otros compañeros del campo, Anne cayó enferma de tifus, enfermedad de la que murió a mediados de Marzo de 1945. No fue ejecutada ni asesinada. Anne Frank pereció -al igual que millones de no judíos en Europa durante los meses finales del conflicto-, como otra víctima indirecta de la guerra más devastadora. Su padre, Otto Frank, cayó igualmente enfermo de tifus y fue transferido por los alemanes a la enfermería del campo de Auschwitz, donde se recuperó.

¿SI LOS ESTABAN EXTERMINANDO COMO ES QUE LES DEDICABAN ENFERMERÍAS Y LOS CAMBIABAN DE HOSPITAL EN HOSPITAL?

Finalmente formó parte de los miles de judíos que débiles o enfermos quedaron allí al abandonar los alemanes el campo, cuando en Enero de 1945 los soviéticos arrollaron el mismo. Otto Frank murió en Suiza en Agosto de 1980. Pero si la política alemana hubiera sido realmente la de asesinar a Anne Frank y a su padre, nunca hubieran sobrevivido a Auschwitz. Su caso, todo lo trágico que se pueda considerar, no merece ser falseado por intereses políticos y económicos.

La opinión de Churchil

La primera víctima de la guerra fue la verdad, cuya tergiversación era utilizada como arma de guerra psicológica. “No sé cuánto tiempo más podremos mantener que los alemanes están matando judíos en cámaras de gas. Es una mentira grotesca, como la de que los alemanes en la I Guerra Mundial fabricaban mantequilla con los cadáveres de sus enemigos”… “Se trata de una mentira que puede poner en peligro nuestra propaganda”. Esta fue la respuesta del jefe de la propaganda británica a Winston Churchill, desaconsejándole firmar dicha acusación contra Alemania, propuesta por el P.W.E. (Political Warfare Executive), departamento inglés responsable de la “guerra psicológica”. La idea fue recogida inicialmente según los rumores propagados por polacos y judíos en agosto de 1942. “El ‘Foreign Office’ enseguida se dio cuenta de que se trataba de una mentira, pues los polacos y los judíos siempre estaban mintiendo para predisponer a Inglaterra contra Alemania” (4). No obstante el P.W.E. decidió utilizar y ampliar estas historias como base en la guerra propagandística contra los alemanes. Es dentro de este contexto de “guerra psicológica” y de “propaganda de atrocidades” en el que hay que enmarcar la historia de Anne Frank.

Pero no únicamente. Como bien indica Felderer (5) en su momento no sólo ha servido para denigrar a Hitler y la Alemania nacionalsocialista, también se ha demostrado útil a la causa de los israelíes en Medio Oriente, otorgándoles la sensación de que sus pretensiones sobre Palestina eran legítimas. Anne era el símbolo de los niños judíos perseguidos. Harwood añade que con ésta y otras historias similares, se ha pretendido acobardar todo nacionalismo (6), a partir de ese momento siempre sospechoso de criminal, en favor de un internacionalismo útil a las pretensiones de las Altas Finanzas de un gobierno mundial.

¿QUIÉN FUE EL AUTOR DEL “DIARIO”?

Pero… ¿Quién escribió el Diario de Ana Frank?
Se dice que “inicialmente, la publicación del Diario fue rechazada por numerosos editores”. Desde 1952, en que fue editado por vez primera en París — la primera edición holandesa apareció en el verano de 1947 –, se han hecho más de cincuenta ediciones en todos los idiomas importantes, contabilizando hasta la fecha más de 25 millones de ejemplares vendidos, muchos de ellos a la fuerza, amén de una hollywoodense película de gran éxito, obras de teatro y numerosas adaptaciones transmitidas por radio y televisión. Pretende ser el verdadero diario íntimo de una niña judía de Ámsterdam, de 12 años de edad, escrito durante la ocupación alemana, mientras permanecía escondida con su familia en los fondos de una casa; posteriormente fueron arrestados (4 de agosto de 1944) y trasladados a campos de concentración, donde Ana Frank falleció a los 14 años de edad, en marzo de 1945, víctima de una epidemia de tifus que se extendió en la zona. Señalemos aquí que la detención de los Frank la llevó a cabo la policía holandesa (Policía Verde) y que Ana Frank fue trasladada primeramente al campo de tránsito para deportados judíos de Westerbork (Holanda), posteriormente, el 2 de septiembre de 1944, al campo de trabajo de Auschwitz-Birkenau y en diciembre del mismo año a Bergen-Belsen, donde el fin de la guerra y el caos inherente producido por los bombardeos aliados sobre ciudades y los medios de comunicación y avituallamiento llevarían al hambre y el tifus.

(Táctica muy empleada por los aliados y que consiste en generar un sitio a la usanza de las antiguas guerras en que se rodeaban la ciudadelas, no permitiendo que nadie entre y nadie salga, impidiendo incluso la entrada de ayuda humanitaria, para lo que se destruyen primeramente los caminos de acceso, puentes, aeródromos, aeropuertos etc. Recordemos como lo hicieron los estadounidenses en las primeras semanas de la invasión a Irak.)

Es decir que fue paseada por toda Europa… Según Otto Frank, el “Diario” fue encontrado por casualidad, por él mismo, escondido en una cavidad que, casualmente, se hallaba entre una viga y el techo del lugar donde habían estado recluidos, antes de caer en poder de los alemanes. Ese encuentro fortuito ocurrió, según Otto Frank, bastante después de finalizada la guerra, en 1952, si bien esta fecha no coincide con la de publicación de las primeras ediciones (1947). Para Wolfgang Benz el diario fue hallado por Miep Gies, una vecina de los Frank en las Prinsengracht 263 de Amsterdam, el mismo 04/08/1944, día de la detención.

Se dice que Ana Frank escribió su diario a escondidas. Así lo afirma en su prólogo George Stevens, quien afirma no sólo que el diario era pequeño, sino también “que del pequeño diario sólo Ana tenía conocimiento”. Aquí surge un problema, ¿cómo es que un libro que, según las ediciones, tiene unas 230, 240 ó 290 páginas, puede ser incluido en un diario pequeño que podía ser escondido detrás de unas libretas de apuntes del colegio? A pesar de hallarse en un desván relativamente pequeño, ninguno de los acompañantes la vio escribir, lo cual no deja de ser difícil, teniendo en cuenta que se trataba de un escrito voluminoso. Otros autores no coinciden sobre este punto. Según el historiador catalán Joaquín Bochaca, que una niña de doce años escriba, en la segunda página de su diario, un ensayo filosófico sobre las razones ontológicas que la impulsan a hacerlo; así como que una niña de tan corta edad sea capaz de redactar una historia de la familia Frank, sin notas a la vista; que confinada en una buhardilla esté al corriente de la legislación y las medidas antisemitas de los “nazis”, incluyendo fechas, números de decretos y nombres propios; supone un caso impar en la historia de la literatura universal. El mismo autor hace notar que las ediciones inglesa y alemana del “Diario” difieren tan fundamentalmente, que las diferencias no pueden ser atribuidas, racionalmente, a criterios de traductor.

“La verdad sobre el diario de Ana Frank fue revelada, inicialmente, por la publicación sueca “Fria Ord”, en 1959, en una serie de artículos diarios aparecidos en marzo de 1959. El 15 abril de aquel mismo año, la revista americana “Economic Council Letter” resumió los artículos de su colega sueco, con la siguiente gacetilla: “La historia nos proporciona muchos ejemplos de mitos que tienen una vida más rica y más larga que la verdad, y que, sin duda, pueden llegar a ser más efectivos que la verdad”. Nuestras dudas aumentan cuando leemos en el “New York Times” del 2 de octubre de 1955, que en el diario de Ana Frank “sólo figuraban aproximadamente 150 inscripciones” donde se consignaban “cronológicamente las sensaciones e impresiones de una adolescente” (“mamita me trata a veces como un bebé, lo que no puedo soportar”) y “adicionalmente muy pocas que no podrían considerarse como pertenecientes a esa categoría” (“temo mucho que nos descubran y que seamos fusilados”).

No obstante ello, continúa Richard Harwood, el “Diario” publicado consta de 293 páginas y su texto no concuerda con la relación, que acabamos de citar, entre numerosas inscripciones propias de una adolescente y “muy pocas” de mayor o menor referencia política. De hecho, no sólo las observaciones de carácter político del diario, sino su contenido general y su estilo, presuponen un conocimiento de interrelaciones históricas, juicio y arte de la expresión poco comunes incluso entre adultos. La edición “original” del “Diario” nunca fue publicada, puesto que el padre, Otto Frank, decidió expurgar el mismo de fragmentos escabrosos de una adolescente o de críticas a la madre de Ana. Más tarde éste debió admitir que además de la escritora judía Anneliese Schütz e Isa Cauven “para colmar algunas lagunas en el diario debió requerir los servicios del periodista holandés Albert Cauven”. Incluso el poco sospechoso semanario “Der Spiegel”, instrumento principal en la “reeducación” del pueblo alemán, debía admitir que “el ‘Diario’ en su conjunto no es auténtico”. Para el Spiegel queda claro que “aquello que ha hecho emocionar al mundo, no proviene enteramente de la mano de Ana Frank”. “En la edición el ‘Diario’ ha sido transformado por numerosas manipulaciones…”. La investigación oficial llevada a cabo por la Dra. Hübner deduce que el “Diario” publicado está compuesto de 177 capítulos (cartas), que proceden de cuatro diferentes fuentes: 4 del Diario, 5 de un libro de relatos, 69 de dos diarios, que la Dra. Hübner define como primera elaboración del Diario, 99 procedentes de hojas sueltas, que la investigadora define como segunda elaboración del “Diario”.

JUICIO ESCLARECEDOR
Meyer Levin

Mayores sospechas nos asaltan, lógicamente, al estudiar el pleito en que se enzarzaron el conocido escritor judío norteamericano Meyer Levin y el padre de Ana Frank. El juicio transcurrió entre 1956 y 1958 ante el “County Court House” de la ciudad de Nueva York, obteniendo el demandante Meyer Levin un fallo a su favor que condenaba a Otto Frank a abonarle una indemnización de 50,000 dólares de la época por “fraude, violación de contrato y uso ilícito de ideas”; el pleito, que se arregló privadamente después de la sentencia por obvio mutuo interés, versaba sobre la “dramatización escenográfica” y venta del “Diario”. El juez, así mismo judío, era Samuel L. Coleman, quien dictó sentencia en el sentido de que Otto Frank debía pagar a Meyer Levin “por su trabajo en el diario de Ana Frank”.

(NOTA: Para cualquier interesado, todo lo referente al caso Levin-Frank está archivado en la Oficina del Condado de Nueva York (N. Y. County Clerk’s Office) con el número 2241-1956 y también en el New York Supplement II, Serie 170, y 5 II Serie 181).

Así pues, la sentencia del juez — y juez judío — en el sentido de que el autor del “Diario” es Meyer Levin y no la niña, existe. Lo que interesa hacer notar es que de la lectura de la numerosa correspondencia privada de Otto Frank y de Meyer Levin que fue aportada al juicio como prueba de las partes, surge la grave presunción “juris tantum” de que el “Diario” “es substancialmente una falsificación”, y que el autor material de esa falsificación fue el igualmente judío Meyer Levin. Levin, en legítima defensa de sus derechos de autor, además de demandar a Otto Frank por varios millones de dólares por su labor de parafrasear el manuscrito “para el fin que tenía que cumplir…”, pleiteó igualmente contra el productor de cine Kiermit Bloombarden, pues en la película — del mismo título que la obra — aparecen también escenas escritas por él y que no estaban contenidas en el Diario original. Meyer Levin había sido corresponsal en España durante la guerra civil de 1936 a 1939 y más tarde enviado de la “Agencia Telegráfica Judía” durante los enfrentamientos con los palestinos entre 1945 y 1946. La Enciclopedia Judaica le reconoce como “el primer escritor en poner en escena el Diario de Ana Frank (1952)” (Vol. 11, pág. 109).

UN BOLÍGRAFO PREMATURO

Pero no acaba aquí todo, y nuestra duda se convierte en decepción cuando descubrimos, como lo ha hecho el historiador británico David Irving tras su investigación, que en el “Diario” de Ana Frank había tinta de bolígrafo. Así lo determinaron unos expertos que acudieron expresamente a Suiza para comprobar el manuscrito original en posesión de Otto Frank. Según estos, parte de los diarios habían sido escritos con bolígrafo – algo imposible al haber fallecido Ana Frank de tifus en 1945.

(Propaganda comercial en una revista argentina de 1945, promocionando la primera birome).

Tal vez el lapicito le cayó del cielo

( Lazlo Biro inventor y periodista húngaro nacionalizado argentino, patentó el bolígrafo–birome,nombre compuesto de los apellidos de Biro y su socio Meyn– el 10 de junio de 1943 en Argentina. En seguida se comenzó a usar en Buenos Aires. En plena guerra, el gobierno británico compró los derechos de la patente de Biro para el esfuerzo bélico. La Real Fuerza Aérea Británica necesitaba un nuevo tipo de pluma, que no goteara en los aviones de combate a grandes alturas, como lo hacía la pluma fuente. Poco después, la Fuerza Aérea de los Estados Unidos hizo un pedido de 20,000 plumas. y cuya aparición en el mercado para venta masiva data con posterioridad al término de la IIG.M)

Dos ciudadanos alemanes, Edgar Geiss y Ernst Roemer, pusieron públicamente en duda, una vez más, la autenticidad del famoso “Diario”. Ante ello el Tribunal del Distrito de Hamburgo encargó a la Oficina Federal Criminal Alemana (B.K.A.) un examen de los textos para determinar científicamente si la escritura de éstos se había llevado a cabo durante los años 1941 a 1944, basándose en los análisis del papel y la escritura del manuscrito original. Este análisis químico-técnico fue llevado a cabo en abril de 1981, bajo la dirección del Doctor Werner. A pesar de su publicación, la ley del silencio de los “mass-media” intentó dar la menor publicidad posible a los resultados de los análisis. Sí lo hizo el New York Post del 9 de octubre de 1980 mencionando el hecho. Según este análisis, las correcciones, comentarios y añadidos en las hojas de parte del manuscrito fueron hechas en tinta azul, negra, roja, a lápiz y en BOLÍGRAFO de tinta negra, verde y azul. Como comentarios y texto principal son de una misma mano, recordémoslo, el libro fue escrito por alguien después de la guerra o cuando menos lo finalizó pasada la contienda. El original consta de tres libretas encuadernadas y 324 páginas sueltas.

DIFERENCIAS EN LA ESCRITURA
Un calígrafo pudo comprobar, además, que todo había sido escrito por la misma mano y que, por tanto, no podía ser la de Ana Frank. Se trata de Minna Becker, perito calígrafo judía, quien afirmó ante el juez, repetidamente, que toda la escritura del diario pertenece a una misma mano. Para dilapidar este tema sólo ha hecho falta acceder a las cartas auténticas que Ana Frank escribió de niña a unas amigas, publicadas en los Estados Unidos; la letra de estas cartas sí tiene el aspecto normal de una niña de 10 ó 12 años, lo que no es el caso del “manuscrito original”, que nos revelan a un autor de mayor edad. Las cartas fueron adquiridas por el “Instituto Simon Wiesenthal” y, siempre según David Irving, sí son auténticas, no así el diario.

Bochaca confirma asimismo, como han hecho posteriormente otros autores, refiriéndose a Paul Rassinier, que la escritura que se afirma es la de Ana Frank, reproducida en el libro Spur eines Kindes, de Ernst Schnabel, difiere totalmente de la escritura de Ana Frank en el manuscrito original. El Profesor Faurisson, de la Universidad de Lyon, cuya especialidad es la crítica de textos y documentos, y que mantuvo varias conversaciones personales con el padre de Ana Frank, insiste en este tema otorgándole el peso suficiente para llevar al escepticismo sobre el “Diario” de Ana Frank. Su primer trabajo sobre el caso fue publicado en francés en 1980. Una traducción del mismo apareció en el verano de 1982 en el volumen del “The Journal of Historical Review” con el título “Is the Diary of Anne Frank Genuine?” (“¿Es el diario de An Frank genuino?” págs. 147-209). Entonces señalaba dos ejemplos de la letra manuscrita atribuida a Ana Frank, ambos escritos cuando esta contaba aproximadamente 13 años, pero extrañamente la primera (datada el 12 de junio de 1942) parece mucho más madura y similar a la de un adulto que la supuestamente escrita sólo cuatro meses más tarde (10/10/1942).

Respondiendo a dicho escepticismo sobre la autenticidad del “Diario”, el “State Institute for War Documentation de Amsterdam” (Rijksinstituut voor Orloogsdocumentatie — RIOD), publicaba un libro en 1986 que incluía el facsímil de una carta supuestamente escrita por Ana el 30 de julio de 1941. El descubrimiento en los EE.UU. de otros varios ejemplos de la letra manuscrita fue anunciado en 1988. El mismo incluía dos cartas fechadas el 27 y el 29 de abril de 1940 y una postal, escritas a alguien en Danville (Iowa). Estas últimas, como las del 12/06/1942 y 10/10/1942, creaban un nuevo problema al “Instituto de Documentación de Guerra de Amsterdam”, dado que la letra manuscrita que aparece en ellas es completamente diferente que la escritura de adulto de la carta del 30 de julio de 1941, así como la mayor parte del manuscrito en cuestión. Estos descubrimientos confirman la creencia del Profesor Robert Faurisson de que la letra manuscrita de “adulto” atribuida a Ana es, en realidad, muy parecida a la letra manuscrita de una de las personas que oficialmente “ayudaron” a Otto Frank a preparar el “Diario” para su publicación después de la guerra. Para Mª Paz López y su artículo en “La Vanguardia”, estas diferencias de escritura son normales (!) en un adolescente (ver las reproducciones adjuntas):

12.-El milagro inexplicado de los cambios de letra de Anna Frank, en dos documentos fechados el mismo año:

El famoso”diario” (izquierda) y una carta dirigida a una amiga (derecha).
Reproducción del artículo del “New York Post” del 9.10.1980 donde
se confirma que Anne Frank no pudo haber escrito con tinta de bolígrafo
su Diario, porque todavía ¡no había sido inventado el bolígrafo!


Extraído de the American Cardinal edition, 36th printing, 1963. Compare esto con el cuadro 14, la edición británica, que se supone para ser exactamente igual. Un estudio cercano demostrará que uno tiene la “k” de la “carta franca” subrayada y no lo hace el otro. ¿Por qué es esto? ¿Quién trató de forzar con el cursivo de Anne?

Extraído de la edición británica: Pan Books, London, 32nd printing 1975- de impresión que este mismo extracto aparece en la edición cardinal americana, según lo demostrado en el cuadro 5. Pero note la línea que aparece aquí debajo de “carta franca.” Esto no aparece en la edición americana. ¿Quién lo quitó? ¿También, por qué esta del 12 entrada de de junio de de 1942 no aparece en las ediciones impresas? ¿Quién la suprimieron y porqué?

Extraído de los Británicos filtre la edición de los libros de 1975. No aparece en nuestra edición cardinal americana de 1963. Es interesante en que demuestra cómo Anne era afilado en plagiar otros trabajos.

Otro “ejemplo” de Anne handwritning; esta vez de Das Grosse Dudenlexikon, Mannheim. ¿Cómo compara con el otro “muestrea”?

Igualmente soslaya, al tratar el tema del informe pericial encargado por el RIOD, el tema de la escritura a bolígrafo, mencionando exclusivamente las anotaciones a lápiz del padre. Podemos concluir pues, que no se trata de un “Diario”, sino de una novela, basada en un manuscrito escrito después de la guerra por Otto Frank o sus colaboradores, y redactado por Meyer Levin, con algunos añadidos posteriores del holandés Albert Cauven. El historiador alemán Udo Walendy es definitivo: “El Diario de Ana Frank — durante años lectura recomendada tabú para escuelas y público — es una falsificación”.

La portada de la edición del 15 de septiembre de 1958 de Revista Life. Ésta se supone parece ser otra muestra de la caligrafía de Anne. Compare con las las demás imágenes.

Otro ejemplo del cursivo de Anne; esta vez de la edición alemana del diario. Compare con los otros estilos.

De Kindlers Literatur Lexikon, Kindler Publishers, Zurich, 1965, volumen 1, página 64. Ésta se supone para ser una reproducción de la primera página del diario original de Anne. ¿Si éste era el tamaño de la escritura de Anne, es posible que un “poco diario (manuscrito)” podría contener la misma cantidad de material que un libro impreso 237 páginas? También, mirada en las correcciones y alteraciones en otro cursivo. ¿Cuyo es él? ¿Por qué estas correcciones fueron hechas? (flechas del autor.) http://abbc.net/annefrank/figures.htm

Este “ejemplo posterior” del cursivo de Anne se toma del librete oficial publicado por edición franca de la fundación de Anne la 5ta (designada adjunto AFFA), página 36. La edición impresa nunca termina con “Anne M. Frank” pero con “la tuya, Anne.” ¿Quién la cambió?

ANA FRANK A LA FUERZA
Conviene advertir aquí que para evitar dudas y desbancar las crecientes sospechas sobre la autenticidad del libro, fue impuesto por las autoridades alemanas actuales como “lectura obligatoria” en las escuelas (¡increíble negocio para los propietarios de derechos — Fondo Ana Frank — y editores!) y se llegó al extremo de adoptar medidas disciplinarias (retiro de la “venia docendi”) contra maestros y profesores que osaran manifestar sus dudas al respecto. El Profesor Stielau, de Hamburgo, fue expulsado de su cátedra, en 1957, por el mero hecho de haber osado poner en duda la autenticidad del Diario. ¡Increíble!. Todavía en 1976, el padre de Ana, Otto Frank, lleva a cabo acciones y denuncias contra Heinz Roth, de Odenhausen, en un juicio tendente a prohibir publicaciones que sostengan que el diario, tal como se publicó, no puede haber sido escrito por una niña de 12 años.

¿QUIÉN LLORA POR ESTOS NIÑOS?

Cerramos esta nota — que solamente ha ilustrado los principales detalles de esta gigantesca mentira publicitaria — con las certeras palabras del revisionista británico Richard Harwood, quien a propósito del Diario dijo lo siguiente:

“Es justo reconocer que las consideraciones que exponemos son hasta cierto punto ociosas. En efecto, no importa demasiado que el Diario sea falso o verdadero. Los eventuales sufrimientos de una niña judía de doce años no son más significativos por el hecho de que haya escrito un diario, que los sufrimientos tanto o más terribles de otros niños judíos; o que las desgracias de los infinitamente más numerosos niños alemanes, italianos, japoneses, polacos o de otras nacionalidades que han sufrido horriblemente, despedazados o quemados vivos, mutilados o inválidos por toda la vida a causa de los bombardeos aliados a ciudades abiertas; abandonados en medio del caos por la muerte o desaparición de sus padres; violados o corrompidos por la barbarie de las tropas enemigas.

¿PERO QUIEN SE ACUERDA DE ESTOS HORRORES?, ¿QUIEN LLORA POR EL NIÑO ALEMÁN QUE CORRE AULLANDO ENVUELTO POR EL FUEGO INEXTINGUIBLE DEL FÓSFORO LÍQUIDO?, ¿QUIÉN POR LA NIÑA ALEMANA VIOLADA HASTA LA MUERTE POR UNA SUCESIÓN DE BESTIAS SOVIÉTICAS?, ¿O POR LOS NIÑOS JAPONESES DE HIROSHIMA Y NAGASAKI?…”

“Porque de todos estos innumerables casos horrendos nadie habla. No hay best-sellers, no hay dramatizaciones, no hay 40 ediciones, no hay cine, ni teatro, ni radio ni televisión. La falsedad del mito de Ana Frank va mucho más allá, es muchísimo más profundo que la eventual falsificación del texto. Reside en la unilateralidad y en la recurrencia infinita del tema. Una especie de Bolero de Ravel de la propaganda, una perfecta aplicación política del viejo tema de la niña inocente atrapada por la maldad, pero que triunfa aún después de la muerte: Blancanieves perseguida por la madrastra perversa, la débil doncella prisionera en el torreón medieval o la inocente heroína que en los filmes del Far West el cow-boy bueno salva en la cabalgata final. Y así, el mito de Ana Frank, por la fuerza de su impacto sobre la sensibilidad colectiva, se convierte no sólo en símbolo de la inocente nación perseguida, sino más aún y contra todas las reglas de la lógica, en prueba indiscutible de la maldad intrínseca, irredimible, de los perseguidores…”

Tomado de Crux et Gladius

http://radiocristiandad.wordpress.com/2009/08/20/el-diario-de-ana-frank-la-falsificacion-literaria-mas-grande-del-siglo-xx/

Francisco asume una Iglesia Católica atrapada en su sexofobia Por Mario Osava

RÍO DE JANEIRO, mar (IPS) – El argentino Jorge Bergoglio comenzó su mandato papal como Francisco con el desafío de lidiar con una Iglesia Católica en desgastante contradicción con los nuevos tiempos, por su actitud negativa hacia la sexualidad y las mujeres.

“Habría mucha más sensatez, eficiencia y ternura” y no “esa inmensa ola de paidofilia y pederastia en la jerarquía y en los colegios religiosos” si la Iglesia Católica ya hubiera incorporado a las mujeres al ejercicio del sacerdocio y en los distintos mandos de la institución, señalo João Tavares, un sacerdote casado radicado en São Luis, en el noreste de Brasil.

Ya no se puede dejar que las mujeres, que son “el verdadero sostén de las comunidades cristianas”, sigan sin igualdad de derechos dentro de la Iglesia, “como si fueran seres humanos de segunda categoría”, agregó en entrevista con IPS.

Pero además de excluida de la jerarquía, la mujer ni siquiera puede formar pareja con un sacerdote sin, con ello, inviabilizar su ejercicio como tal, salvo que ambos no se sujeten a la clandestinidad y a la hipocresía. En la práctica se transmite una imagen de la mujer como fuente del pecado contagioso.

La Iglesia Católica, al igual que la mayoría de los ejércitos, se destaca por su androcentrismo, excluyendo mujeres de sus decisiones y de la conducción de sus celebraciones, aunque ellas constituyan la mayoría religiosa y sean las grandes “consumidoras de los bienes espirituales”, lamentó Regina Jurkewicz, una de las coordinadoras del movimiento Católicas por el Derecho a Decidir (CDD) en Brasil.

Esa discriminación contrasta con otras religiones, como las afrobrasileñas, que cuentan con sus “padres y madres de santo”, o los budistas que admiten monjas y los anglicanos que tienen obispas, destacó a IPS esta doctora en sociología de la religión.

El choque con la realidad gana mayor intensidad porque el catolicismo predomina en algunas regiones donde más se avanzó en las conquistas femeninas, realzando las discrepancias entre las reglas eclesiásticas internas y el contexto social.

Las CDD constituyen un movimiento de pensamiento teológico feminista que en América Latina cuenta con organizaciones en 10 países, conectadas desde 1996 en una red regional. “Luchamos por el cambio de los patrones culturales que limitan, en nuestras sociedades, la autonomía de las personas, especialmente de las mujeres”, dice la presentación de la Red Latinoamericana.

Este grupo surgió en Brasil en 1993 y una de sus fundadoras fue Jurkewicz, quien militó en pastorales sociales “desde joven” y en los primeros años 90 tuvo contacto con ideas feministas, sumándose a otras activistas que discutían el lugar de la mujer dentro de la Iglesia Católica.

Las conferencias que la Organización de las Naciones Unidas promovió en aquella década, incluyendo la de mujeres realizada en 1995 en Beijing, fueron importantes al desarrollar conceptos como los derechos sexuales y reproductivos, contra la oposición del Vaticano, recordó Jurkewicz.

Con una “moral sexual de ojos cerrados para la realidad”, la Iglesia Católica sigue como un obstáculo a avances en esos derechos y retrocede en sus cuestiones internas, evaluó. Su jerarquía sigue rechazando el uso de preservativos, los anticonceptivos, el aborto, las parejas homosexuales y el matrimonio de los sacerdotes.

Una consecuencia de esa línea impuesta por Roma es la pérdida de fieles. Brasil ya no puede denominarse como “un país católico”, así como otros latinoamericanos, donde nuevas religiones crecen aceleradamente.

Ese declive de fieles debió ser uno de los factores que condujo a le elección del primer Papa latinoamericano, el argentino Bergoglio, estimó Jurkewicz.

A pesar del avance de los cultos evangélicos, la región sigue aún con mayoría católica y, a diferencia de Europa, con gran participación de los jóvenes, una convocatoria que es decisiva para el futuro de esta iglesia.

Pero es difícil mantener esa adhesión juvenil confrontando la opinión pública. Una encuesta realizada por el Instituto Datafolha el 20 y 21 de marzo determinó que 93 por ciento de los brasileños católicos aprueban el uso de preservativos, 64 por ciento están a favor de que las mujeres puedan celebrar misas y 51 por ciento que los sacerdotes se casen y constituyan familias.

La consulta también muestra porcentajes ligeramente inferiores opinando que el flamante papa Francisco debería orientar la Iglesia Católica por esas opiniones mayoritarias. Por ejemplo, 58 por ciento de los entrevistados quieren al Vaticano apoyando mujeres en el sacerdocio, 48 por ciento que se apruebe el casamiento de los sacerdotes, mientras 41 por ciento de ellos opinaron en contra.

Además, 87 por ciento de los entrevistados en general y 86 por ciento de los católicos creen que sí hay sacerdotes involucrados en paidofilia y abusos sexuales.

El celibato obligatorio de los sacerdotes, que fomenta esa llaga interna, “nunca fue dogma, no tiene fundamento natural ni bíblico, filosófico o teológico, fue una triste invención de la jerarquía de la Iglesia Católica”, explicó José Tavares, responsable de comunicaciones del Movimiento Nacional de las Familias de los Padres Casados (MFPC).

Una cuestión “de organización y poder”, porque es más difícil controlar a sacerdotes con mujer e hijos, y de economía, por ahorrar la manutención de familias, están por detrás del celibato adoptado en el siglo XI, según Tavares, casado desde 1979 con Sofía, también filósofa y teóloga.

“Amaba mucho el sacerdocio”, dijo, pero lo dejó después de años de reflexión, insatisfecho con la “vida humanamente pobre” y la mentalidad de una Iglesia que “en lugar de luz, sal y fermento del mundo” prefirió el poder, “vanidad, grandes catedrales, dominación de conciencias”.

Por eso adhirió al Movimiento de los Padres Casados, que presidió de 2000 a 2002, buscando compartir valores en común. Se estima que unos 5.000 sacerdotes en Brasil se han casado como Tavares, quien tiene dos hijas y una nieta.

El nuevo Papa ya tuvo “gestos cautivadores, simpáticos”, como la elección del nombre, la sencillez personal y el voto de pobreza, pero ya declaró su oposición al aborto y la unión homosexual, posiciones que no alientan esperanzas. Solo el tiempo dirá si hará cambios, concluyó.

Pero también hay “un cierto miedo o, incluso, aversión a la sexualidad” por parte de la “jerarquía católica occidental”, vinculada desde sus orígenes al “platonismo, en el que el cuerpo es un mal y el alma prisionera anhela liberarse de ese cuerpo”, acotó tras acusar a los dos últimos papas de intentar tapar el “tsunami de homosexualidad y paidofilia”.

El papa Francisco, por sudamericano, puede quizás darles atención a “esos dos graves y urgentes problemas”, del celibato y exclusión femenina, indica con esperanza Tavares, originario de Portugal pero residente desde 1967 en el nororiental estado brasileño de Maranhão, primero como misionero en el interior del distrito y luego como profesor de filosofía de una universidad pública en la capital, São Luis.

Sin embargó Jurkewicz entiende que solo “una conversión” como la que hizo de Oscar Arnulfo Romero, un arzobispo progresista en El Salvador, al punto de ser asesinado en 1980 por su actividad a favor de los pobres y los derechos humanos, podría llevar a Francisco a promover cambios profundos en la Iglesia

http://www.ipsnoticias.net/nota.asp?idnews=102589

Bichos robot y gatos fosforescentes: animales de diseño

(CNN) — Un bicho robot o un pez diseñado para brillar al ser iluminado con luz ultravioleta podría sonar como algo que verías en una película futurista.

Si ese es el caso, entonces el futuro está aquí. Esos son solo dos de los acontecimientos que la periodista de ciencia, Emily Anthes, explora en su nuevo libro, Frankenstein’s Cat: Cuddling up to Biotech’s Brave New Beasts (El gato de Frankenstein, las nuevas bestias de la biotecnología).

En un lenguaje sencillo, Anthes explora las muchas formas en las que los científicos están dando nueva forma a otros seres vivos y abren un debate ético en el proceso.

La clonación, por ejemplo, entra en este debate, al igual que el pharmingo el diseño genético de animales con fines medicinales. Los avances en el diseño de prótesis dan nuevas opciones a los animales lesionados y ocasionalmente benefician también a los humanos.

Anthes subraya el ejemplo de Winter, la delfín nariz de botella del Atlántico cuya historia inspiró la cinta de 2011, Dolphin Tale. Winter perdió su cola cuando quedó atrapada en una línea de pesca de cangrejos y se le colocó una cola prostética. En el proceso de desarrollo de la cola de Winter, los científicos crearon un recubrimiento de gel prostético que ahora usan algunos humanos con amputaciones en sus extremidades artificiales gracias a su impresionante poder de fijación.

Las capacidades de la biotecnología se extienden a los dueños de mascotas. El dueño de un perro que teme la pérdida de su amado compañero podría sentir curiosidad por las posibilidades que ofrece la clonación, mientras que los dueños de gatos que tienen alergias probablemente estarían interesados en saber que la ingeniería genética podría ofrecerles una solución.

Los GloFish, peces cebra genéticamente diseñados para contener un gen con proteínas fluorescentes, se venden como mascotas en 49 estados de Estados Unidos. En ese país también existe un gato doméstico, Mr. Green Genes, que brilla cuando lo iluminas con luz ultravioleta, aunque Anthes no cree que haya un gran mercado para otros como él.

Esta semana, CNN exploró esos ejemplos y algunas de las delicadas cuestiones éticas que presenta el diseño genético de animales en una entrevista con Anthes. Algunas respuestas se editaron por cuestiones de extensión.

CNN: ¿Qué impulsó la creación de Frankenstein’s Cat?

Anthes: Soy aficionada a la ciencia y amante de los animales, así que me concentro en las historias sobre animales. Con el tiempo, he notado que al parecer cada semana hay una nueva historia acerca de algo genéticamente modificado, clonado o de bichos cyborg. Me interesé en resolver el misterio y tratar de descubrir el significado de todo esto.

CNN: Cuando analizas algo como lo del delfín nariz de botella y cómo se traduce en la forma en la que tratamos a las personas amputadas, parece que todo es beneficioso. ¿Pero en qué momento se complica y se hace moralmente ambiguo el hablar de usar experimentos diferentes para ayudar a resolver problemas humanos?

Anthes: El delfín es un gran ejemplo porque comprende el tratamiento de un animal que ya está lesionado. A final de cuentas puede haber beneficios para los humanos, pero en el proceso estás haciendo que un animal mejore. Sin embargo, no todas las investigaciones son así. En algunos casos tomamos animales sanos y los hacemos enfermar para poder estudiarlos y eso, obviamente, es un poco más complicado éticamente hablando.

Ese es probablemente uno de los usos más comunes —si no es que el más común— de la ingeniería genética. Los científicos diseñan ratas y ratones que tienen varias enfermedades que quieren estudiar para encontrar la cura o un tratamiento para las enfermedades humanas. Es un claro ejemplo de que el bienestar de los animales está en contradicción directa con el de los humanos.

Es delicado porque parece bastante injusto, y en cierto sentido lo es. Me gustan los animales, no quiero ver que estemos creando ratas llenas de tumores todo el tiempo, pero si me dijeras que con eso definitivamente encontrarías la cura para el cáncer, es difícil negarse.

Los estudios han demostrado que el público se siente en gran conflicto con esto, creo que se pueden hacer ciertas distinciones con base en los beneficios potenciales. No me gusta la idea de probar cosméticos en animales y creo que muchas personas estarían de acuerdo conmigo. Sin embargo, la mayoría de las personas lo acepta mejor cuando se trata de probar un tratamiento de quimioterapia en animales, porque los beneficios potenciales para los humanos son enormes. Claro que ese no es consuelo para el animal.

CNN: Pienso que en tu libro dices algo muy importante acerca de la tecnología, que nos encontramos en una época en la que estamos acostumbrados a la personalización. ¿Qué podría deparar el futuro de la biotecnología en ese aspecto?

Anthes: Desde hace mucho deseamos tener mascotas personalizadas, solo que las opciones para crearlas estaban limitadas. Las técnicas de la genética molecular nos permiten entrar y, por primera vez, dirigirnos a genes específicos.

Una de las áreas de interés ha sido la creación de gatos hipoalergénicos. En el caso de los gatos, por ejemplo, hay un gen en particular que determina la existencia de la proteína a la que los humanos reaccionan. La idea es que si se pudiera desactivar esta proteína tal vez el gato no causaría una reacción alérgica.

Pienso que un gato hipoalergénico genéticamente diseñado es algo para lo que podría haber gran demanda y algo que en mi opinión tendría gran éxito en el mercado.

CNN: Ese es un fin muy útil, pero de nuevo surge la cuestión de los límites éticos.

Anthes: Entiendo todas las críticas que ha desatado la tecnología genética y creo que muchas de ellas son absolutamente válidas. Deberíamos tomar en consideración el bienestar de los animales, deberíamos considerar los efectos ambientales, deberíamos considerar la seguridad de los humanos.

Además, habrá ciertos casos en los que querremos hacer alteraciones que no son buenas para los animales, para los humanos o para el ambiente, así que tendremos que rechazar categóricamente esos productos.

Creo que lo que realmente quería decir es que no siempre tiene que ser así. No todos los productos serán peligrosos y dañinos y algunos podrían ser beneficiosos. Odiaría ver que esas tecnologías se desechen desde un principio a pesar de que tengan aplicaciones útiles.

CNN: ¿De dónde crees que surge la ansiedad por la biotecnología?

Anthes: Creo que hay preocupaciones diferentes, algunas son prácticas aunque parezcan cosa de ciencia ficción. ¿Qué pasaría si estos peces modificados quedaran sueltos, qué caos ocasionarían?

Luego están las preocupaciones más filosóficas acerca de la naturalidad, la gente se pregunta: ‘Si es antinatural, ¿está mal? ¿Por qué jugamos a ser Dios? ’ Esa es una frase que escuchas todo el tiempo cuando se trata del mundo animal. ¿Estamos desencadenando fuerzas que no podemos controlar? Todas estas preguntas surgen una y otra vez.

En la base de este fenómeno está el hecho de que esta es tecnología nueva y avanzada… Las cosas nuevas son más temibles que las cosas conocidas. Las cosas “tecnológicas” son más temibles que las “naturales”. Cuando hablas de cosas como la ingeniería genética se combinan muchos de esos factores.

CNN: ¿Había alguna especie o experimento en particular que te intrigara como avance de la biotecnología?

Anthes: Creo que este mundo de los cyborgs es verdaderamente fascinante y también simboliza al futuro. Creo que gran parte de los primeros trabajos en biotecnología fue la manipulación de la biología y los genes existentes. Creo que en muchas formas, el futuro es la combinación de lo viviente con lo inerte, lo biótico con lo abiótico. Creo que por muchas razones y en muchas especies diferentes, realmente veremos un aumento en las criaturas que combinen partes electrónicas y biológicas.

CNN: Como los insectos robóticos de los que hablabas en tu libro (los científicos están estudiando cómo transformar a un insecto en un dispositivo que pueda usarse para obtener información con fines militares).

Anthes: Ese es un ejemplo muy radical y creo que habrá más como ese. Sin embargo, creo que habrá cyborgs menos radicales que se volverán cada vez más comunes. Se están probando varias terapias para el tratamiento de enfermedades humanas que comprenden la implantación de una especie de prótesis neurológica en el cerebro y el uso de extremidades prostéticas biónicas. Creo que cada vez será más común encontrar humanos o animales que contengan partes electrónicas.

CNN: ¿Cuáles crees que sean los mayores impactos de las más recientes investigaciones biotecnológicas en la vida de una persona?

Anthes: Creo que hay mucho potencial en el campo de la genética canina, que está creciendo rápidamente. Ya empezamos a ver resultados: hay laboratorios comerciales que pueden probar el ADN de tu perro por menos de 100 dólares y darte información acerca de las enfermedades a las que puede ser propenso y que en realidad puede ayudarte a tomar mejores decisiones médicas por el bien de tu perro. Creo que este mundo de los cuidados y la genética podría ayudar a enfrentarnos con el mundo de las enfermedades genéticas de los perros, que según varias investigaciones es un gran problema para muchas razas de perros.

CNN: En tu libro dices que las labores para la creación de animales genéticamente modificados dice algo acerca de nosotros. Cuando terminaste de escribir, ¿qué descubriste?

Anthes: No creo haber descubierto una sola cosa; el fenómeno revela un par de cosas.

Demuestra, por ejemplo, que imbuimos a nuestras mascotas con un valor estético. A veces queremos cambiarlas sólo para que nos parezcan bonitas. A veces queremos cambiarlos (a los animales) para que nos proporcionen un mejor servicio, para que produzcan mejor carne o que produzcan cierta clase de fármacos. A veces, queremos cambiarlos para ayudar a mejorar su salud.

Esto demuestra en cierta forma que nuestras relaciones con los animales son complicadas; que los valoramos por lo que nos dan y simultáneamente queremos —o pensamos que queremos— que tengan una vida larga y sana por su propio bien.

Llegué a esa conclusión una y otra vez. A final de cuentas, esto revela la complejidad de nuestros sentimientos por otras especies. No queremos verlos sufrir y sin embargo, si su sufrimiento nos da la cura contra el cáncer, entonces tal vez sea aceptable. Eso revela que tenemos un profundo conflicto con el papel que juegan los animales en nuestra vida.

http://mexico.cnn.com/tecnologia/2013/03/29/bichos-robot-y-gatos-fosforescentes-animales-de-diseno?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+cnnmexico%2Fportada+%28Noticias%29

Responsabilizan a termoeléctricas por muerte masiva de jaibas y langostinos al Sur de Chile

Ambientalistas piden el cierre de las termoeléctricas Bocaminas I y II de Colbún y Santa María desde que el 16 de marzo se está observando en las costas de Coronel, al sur de Chile, la muerte masiva de jaibas, langostinos y peces, los cuales son arrojados a las playas de la Caleta Lo Rojas en Coronel.

Las empresas estarían operando en la ilegalidad sin el necesario estudio de impacto ambiental y las ONG Ecoceanos y Oceana pidieron el cierre.

A pesar de que los pescadores y vecinos del sector, los ambientalistas e incluso parlamentarios de la zona, denunciaron que la muerte de las especies marinas provino de los conductos de desechos vertidos por la termoeléctrica Bocamina I y II, la compañía negó su responsabilidad.

Los pescadores están aún más preocupados pues observaron que no solo las jaibas grandes murieron, sino también aquellas más pequeñas, lo que significa que en el próximo invierno no estarán cuando debían alcanzar el tamaño necesario para ser comercializadas, informa Soy Chile.

Aunque las termoeléctricas se están defendiendo, informando que no son responsables de dichas muertes masivas, el dirigente de la Comisión Nacional por la Defensa de la Pesca Artesanal de Chile (Condep) y de la Federación de Pescadores de la Octava Región, Rosendo Arroyo, cree que esta respuesta sería solo “una defensa publicitaria”.

“El calentamiento del fondo marino producto de la corriente a altas temperaturas que emana de la termoeléctrica como la cloración de agua para que los moluscos no se peguen a las calderas y otros químicos produjeron la muerte de los recursos marinos”, dijo Arroyo, según la Universidad de Chile

“En la historia de nuestra caleta jamás se habían varado las jaibas en las condiciones que observamos ahora. Las termoeléctricas han provocado un gran impacto social”, sostuvo.

El representante de Oceana en Chile, Alex Muñoz también cree que hay claros indicios que apuntan a que las termoeléctricas de Coronel tendrían responsabilidad directa en la muerte masiva de jaibas, langostinos y peces, destacando que “estas plantas matan a estos animales al succionar millones de litros de agua por hora y al usar fuertes químicos anti incrustantes o cloro en grandes cantidades”, informó Radio Universidad de Chile.

El director de Ecocéanos, Juan Carlos Cárdenas manifestó a La Gran Época su preocupación por la muerte masiva de Jaibas, langostinos y peces que está sucediendo en Coronel.

La ONG denunció los hechos y solicitó la paralización de Bocaminas II hasta que no se desarrolle un estudio de impacto ambiental y se determine que la termoeléctrica pueda funcionar.

“Si bien luego de estos fenómenos se manejan dos hipótesis, una natural y otra por acción humana, desde Ecocéanos apuntan a las termoeléctricas”, señala Cárdenas.

Según un fallo de la Corte Suprema, la termoeléctrica está actuando en la ilegalidad por funcionar con una declaración de impacto ambiental y no con un estudio de impacto ambiental.

La diferencia entre estas dos modalidades está en que la declaración no contempla la opinión, participación, consulta y control de la ciudadanía y comunidades costeras.

Ahora la fiscal Ana María Aldana, determinará si la varazón es un delito de las termoeléctricas. El martes pasado, ante una nueva muerte masiva, en la misma caleta, Aldana solicitó la presencia de investigadores en el lugar, informó Radio U. de Chile.

Falta de inspecciones

El académico Víctor Marín, del Departamento de Ciencias Ecológicas de la Universidad de Chile, explicó a la radioemisora, que se necesitan realizar inspecciones ambientales a las empresas y un monitoreo habitual en los lugares claves.

“¿Que se saca con que después de que se murieron los cangrejos alguien vaya a mirar? Pudo haber cambiado de la noche a la mañana, puede estar todo limpio y nunca se va a saber”, declaró.

“Esto sucede porque Chile carece de un sistema de monitoreo integrado de zonas costeras que todos los otros países cuya economía depende del mar, sí tienen”, señaló Marín.

http://www.lagranepoca.com/27593-responsabilizan-termoelectricas-muerte-masiva-jaibas-langostinos-al-sur-chile

La ciencia tiene fe: la Sábana Santa es coetánea de Jesús, según la espectroscopia

Un nuevo estudio revela que el Sudario de Turín, una de las reliquias más sagradas del cristianismo que sigue siendo a día de hoy objeto de controversia, fue tejido en la época en la que vivió Jesús.

El último estudio de Giulio Fanti, profesor de medición mecánica y térmica en la Universidad de Padua, y el periodista Saverio Gaeta, sostiene que la tela de lino fue tejida entre 300 AC y 400 DC, lo que coincide con la vida de Jesús. La reliquia, conocida popularmente como Sábana Santa, mide 4,27 metros de longitud y 1,13 metros de ancho, y muestra la imagen de un hombre que presenta marcas y heridas similares a las causadas por una crucifixión

Los investigadores sometieron a la tela a una espectroscopia, que mide la intensidad de la radiación de los objetos a través de longitudes de onda, para comparar las muestras de la tela santa con las muestras de telas de 3.000 años antes de Cristo, a fin de determinar si el Sudario de Turín pertenecía al medievo, como afirmaban estudios anteriores.

En 1988 tres laboratorios distintos autorizados por El Vaticano sometieron al sudario a pruebas de carbono 14 a fin de determinar su antigüedad, y concluyeron que fue tejida en la Edad Media. Giulio Fanti supone que la desproporción entre los resultados de 1988 y los suyos se puede deber al incendio que sufrió en el medievo la iglesia donde se encontraba el sudario

http://actualidad.rt.com/cultura/view/90372-sudario-turin-autenticidad-jesus