Archivo por meses: marzo 2012

Tormenta solar desplazó 6 grados el campo magnético en Alaska

[youtube=http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=or-AWYMb-k0]

Durante una tormenta solar asociada a una eyección de masa coronal, el 23 de enero pasado, el campo magnético en Barrow, Alaska, se desplazó 6 grados, durante un cuarto de hora.

En Barrow, se halla el observatorio más septentrional del Servicio de Vigilancia Geológica de Estados Unidos (USGS), fuente de información sobre terremotos en todo el mundo.

El artículo sobre la tormenta solar y sus efectos geomageéticos sobre la Tierra fue publicado en el sitio del Programa Nacional de Geomagnetismo de Estados Unidos, por miembros de ese programa: Jeffrey J. Love y Jennifer L. Gannon.

[youtube=http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=YEXI_uXNLSg]

El tema fue traído a colación hoy por Kerry, del USGS, en su cuenta de Twitter. Un periodista de CNN preguntó cómo se podía comparar esa tormenta solar, de comienzos de 2.012 con la mayor tormenta solar, de marzo de 1.989, que afectó el transporte y transformación de electricidad en alta tensión y dejó a seis millones de canadienses sin electricidad. Además de afectar y desconectar varios satélites que orbitaban la Tierra y provocar problemas en los sistemas de comunicación y monitoreo de las Fuerzas Armadas estadounidenses.

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=9B0ksbM6kOU&feature=player_embedded]

Kerry le indicó que la de 1.989 fue una tormenta mayor. Jeffrey J. Love y Jennifer L. Gannon, en el artículo indicado, señalaron que sin embargo, la tormenta solar más poderosa se dio en 1.859. Si en la actualidad se diera una tormenta solar de esa magnitud, en Estados Unidos se calcula que las pérdidas económicas derivadas del fenómeno cósmico rondarían los 3 trillones de dólares.

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=DFdKFRR9vZ0&feature=player_embedded]

Esta variación de 6 grados en la dirección del campo magnético en Barrow, Alaska, son lo suficientemente grandes como para ser apreciadas en una brújula casera, señalaron los autores mencionados, y habría ocasionado problemas en las tareas de perforación direccional en la vertiente norte de Alaska.

Tal tormenta produjo bellas auroras en latitudes altas del planeta.

Como Love y Gannon recuerdan, estamos ingresando en el período de mayor actividad del Sol, por lo que habrá que ver qué fenómenos provoca la interacción de energías entre nuestra estrella regente y el planeta que habitamos, y cómo esto impacta en las actividades humanas.

http://es.sott.net/articles/show/12741-Tormenta-solar-desplazo-6-grados-el-campo-magnetico-en-Alaska

Piedra angular de la teoría de la vacunación se desmorona, como la ciencia revela que los anticuerpos no son necesarios para combatir los virus

Mientras que las industrias médicas, farmacéuticas y de las vacunas están ocupadas impulsando nuevas vacunas para casi cualquier condición bajo el sol, un nuevo estudio publicado en la revista Immunity desmonta por completo la teoría de la vacunación. Resulta que los sistemas inmunes naturales del cuerpo, que comprenden tanto los componentes innatos como los adaptativos, trabajan juntos para prevenir la enfermedad sin la necesidad de produccir los anticuerpos de las vacunas.

La teoría detrás de las vacunas es que imitan la infección por estimular células B, uno de los dos tipos principales de células blancas de la sangre en el sistema inmune, para producir anticuerpos como parte del sistema inmune adaptativo. En general, se cree que estos anticuerpos inducidos por la vacuna, que forman una parte específica del sistema inmune adaptativo, enseñan al sistema inmunológico cómo responder directamente a una infección antes de que el cuerpo quede expuesto a ella.

Pero la nueva investigación pone de relieve el hecho de que la inmunidad innata juega un papel importante en la lucha contra las infecciones, y es quizás más importante que la inmunidad adaptativa a prevenir o combatir las infecciones. En las pruebas de adaptación, los anticuerpos del sistema inmunológico se muestran incapaces de luchar contra la infección por sí mismos, que en esencia, echa por tierra la teoría de que los anticuerpos inducidos por las vacunas tienen una función legítima en la prevención o lucha contra la infección.

“Nuestros resultados contradicen la visión actual de que los anticuerpos son absolutamente necesarios para sobrevivir a la infección a virus como el VSV (virus de la estomatitis vesicular), y establecer una función inesperada para las células B como custodios de los macrófagos en la inmunidad antiviral,” dijo el Dr. H. von Andrian Uldrich de la Universidad Médica de Harvard. “Será importante para diseccionar el papel de los anticuerpos y los interferones en la inmunidad contra virus similares que atacan al sistema nervioso, tales como la rabia, el virus del Nilo Occidental y encefalitis.”

Según lo explicado por el Dr. Russell Blaylock, en una reciente entrevista con Mike Adams, el Ranger de la Salud, las vacunas no sólo no funcionan como se anuncia, sino que en realidad dañan la inmunidad innata del cuerpo. En lugar de enseñar al cuerpo la forma de responder a las infecciones, las vacunas en realidad inhiben la capacidad del sistema inmunológico para producir citocinas de tipo Th2, y suprimen la inmunidad celular, que es cómo el cuerpo se protege contra los virus y bacterias mortales.

Así que una vez más, el mito de que las vacunas sirven a cualquier tipo de propósito médico legítimo ha sido deconstruido por la ciencia avanzada. Independientemente de si la comunidad médica general quiere admitirlo o no, la ideología a favor de la vacuna de forma acelerada acabará en un montón de basura de la anticuada pseudociencia.

Piedra angular de la teoría de la vacunación se desmorona, como la ciencia revela que los anticuerpos no son necesarios para combatir los virus

Disputarse (Exo Sociología) (Por Sihi)

Picture    ¿Quién gana algo en una competición? De veras que alguien gana algo, ¿quién? Quizá respondas que el primero, y a lo mejor el segundo y el tercero. Pero, ¿eso es ganar? ¿Qué se gana, una medalla, dinero, reputación… qué se gana que con el tiempo no se pierda?

Da igual lo que se gane en una competición, sea el valor que se le quiera dar a lo que se obtenga. Porque ganar una carrera de galgos no es importante para quien gana un torneo de ciudad de tenis, por ejemplo, pero al revés es igual; va en función del valor que se le dé a la competición para nos y otros.

Toda competición es relativa. Incluso una competición mundial. ¿Por qué? Porque con el tiempo se suele olvidar, y siempre llega alguien que gana en menos tiempo, que da más espectáculo… Stop. Ésta es la clave: el espectáculo que conlleva la competición.

Si la vida es una competición, es por consiguiente, un espectáculo. Por tanto, cada vez que compites estás ofreciendo un show, una función, una representación… siempre para alguien, que es quien gana algo: la muestra del espectáculo. En concreto: la ridiculez de la competición, desde mi punto de vista.

No hay que enfocar esto a nivel deportivo exclusivamente, sino a un nivel social, a un nivel laboral, a un nivel personal, al nivel en que se compita. Os habéis empeñado, y habéis aprendido el adoctrinamiento de la competición como modus vivendis. Vivís para competir, para dar espectáculo. Sois el show terrenal.

¿Os suena de algo eso de “Si no se juega a lo que digo me llevo mi pelota” o “No juego si no se juega a lo que quiero”?

Cuanto más compites menos ganas. ¿En cuantas carreras (competiciones) has participado y cuántas has ganado? En los negocios ocurre igual, en la política, en todo. Cuanta más participación menos ganancia. Cada vez que no eres el primero o ganas, literalmente has perdido. Dicho de otra manera, no ganas nada, más que dolor, sufrimiento, desgaste, humillación, oprobio, Dime ¿qué ganas? Si hay sinceridad en la respuesta será un NADA. La competición es la muerte de vuestra sociedad. Jamás ha llegado a nada, siempre acaba perdiendo. Cuantas más guerras, menos se gana, más se pierde. Porque aunque el conflicto lo gane uno, ¿cuántos son los miles que han perdido la vida, y las miles de familias destrozadas?

Sigue compitiendo, a ver que ganas. A lo mejor ganas una mala pensión para la vejez. Pero justo en ese momento, de la vejez, te das cuenta que no ha merecido la pena la lucha, la competición. Pero no te preocupes, todo esto se acaba el 21/03/2013, ya no habrá más competiciones. Entonces te puedes preguntar aquello de: ¿de qué te sirve ganar el mundo si pierdes tu alma? Porque en verdad pierdes el alma en una competición continuada como es la vida tal y como la tenéis planteada en la Tierra.

Tienes una oportunidad magnífica, deja de competir, y habrás ganado y los demás habrán perdido, seguro. Sólo cuando dejas de competir y medirte con los demás, ganas.

Enfoquémoslo por otra vertiente. Se trata de superarse, no de disputarse. Se trata de alcanzar tus logros independientemente de lo que hagan los otros. Esta es la cuestión, la superación, no la disputa. ¿Por qué? Porque cada uno es distinto a los demás. Cada cual tiene unos talentos, virtudes, capacidades distintas. Sólo has de lograr el mayor desarrollo personal de tus habilidades, sólo eso.

Si te sigues empeñando en la competición solo será un oponerse a lo que los demás hagan. Pero si se muestra lo que uno es capaz, la cosa cambia, pues entonces cada individuo mostrará lo mejor de sí, sin tener en cuenta a nada ni nadie con quien competir, y en ese sacar lo mejor hay un gran disfrute. Se disfruta en uno al superarse a sí cada día, y se disfruta con la muestra que ofrecen los demás en el mismo afán sin que haya una medida de competición, sino un gratificante asombro de lo que cada uno puede dar.

Competir lleva a la frustración, y no se gana nada.
Competir es una disputa sin fin y sin ganadores.
Competir es un desgaste de fuerzas, de energías y de sin sabores.
Competir fomenta las diferencias, favorece la disputa y el desencuentro.

Supérate, disfrútate, y que cada cual sea cada cual.

La grandeza de un ser humano se puede medir, si quieres, en la nobleza de sus actos mostrados sin el afán de humillar a nadie.

Serás más grande y mejor, en tanto en cuanto saques lo mejor de ti mismo en busca del logro personal, de la superación individual.

Si dejas de competir, ganas. Esta es la clave.

¿Hay o no razón en la exposición? Pues razónalo con lógica.

http://www.exoperiodismo.com/4/post/2012/03/disputarse-exo-sociologa-por-sihi.html

Los hombres estrella de las historias Cherokee

Cherokees

En “Mitos y fórmulas sagradas de los Cherokees”, originalmente publicado en 1888, se presenta información sobre como una de las tribus nativo americanas puede haberse encontrado con alienígenas y otras criaturas misteriosas, registrando estos eventos como leyendas. Como antropólogo, el autor Mooney, paso los años de 1887 a 1890 viviendo con Cherokees de Carolina del Norte, escuchando sus historias, registrando sus mitos, leyendas y fórmulas secretas. Debido a que los trabajos de Mooney fueron publicados mucho antes de la era del vuelo se pueden considerar que estos reportes no están relacionados al interés moderno en Ovnis.

De particular interés son las leyendas Cherokee sobre extrañas criaturas voladoras. Uno de los entrevistados por Mooney, fue un jefe llamado “Nadador”, quién le contó la historia de “Como son las estrellas”.

“Hay diferentes opiniones acerca de las estrellas. Algunos dicen que son bolas de luz, otros dicen que son humanos, pero la mayoría de la gente dice que son seres vivos cubiertos de pieles o plumas luminosas. Una noche, un grupo de caza que acampaba en las montañas, vio dos luces como estrellas grandes que se desplazaban a lo largo de la parte superior de una colina distante. La noche siguiente, y la siguiente, vieron las luces otra vez en movimiento a lo largo de la cresta, y después de hablar sobre el asunto decidimos ir por la mañana y tratar de conocer la causa. Iniciaron por la mañana hasta que llegaron a la cresta, donde, después de buscar algo de tiempo, se encontraron con dos criaturas extrañas tan grandes (haciendo un círculo con los brazos extendidos), con cuerpos redondos cubiertos con piel vellosa o pelaje fino, de la que pequeñas cabezas sobresalían como las cabezas de tortugas de agua dulce. Conforme la brisa jugó con estas plumas, una lluvia de chispas salió volando.  Los cazadores llevaron a las extrañas criaturas de vuelta al campamento, con la intención de llevarlos a casa a los asentamientos a su regreso. Se los mantuvo varios días y se dieron cuenta de que todas las noches crecía un brillo y brillaban como las estrellas grandes, aunque en el día no eran más que bolas de pelo gris, excepto cuando el viento hacía que las chispas volaran. Se mantuvieron muy tranquilos, y nadie pensó en su intento de escapar, cuando, en la séptima noche, de repente se levantaron del suelo como bolas de fuego y pronto por encima de las copas de los árboles. Más y más alto que se fueron, mientras que los cazadores los  miraban, hasta que al final no eran más que dos puntos brillantes de luz en el cielo oscuro, y entonces los cazadores supieron que eran estrellas. “

La interpretación de esta historia depende del punto de vista. Un folclorista o mitólogo podría afirmar que la historia sólo sirve para satisfacer la curiosidad de una sociedad primitiva sobre la naturaleza de las luces. Sin embargo, un ufólogo se puede imaginar que un evento de encuentro real podría haber ocurrido en primer lugar, con la explicación de las estrellas que viene después.

El primer avistamiento de luces en movimiento a lo largo de la cresta se podría comparar con los informes actuales de aterrizajes de ovnis, o de los últimos  ”orbes”, y los hombres peludos “visitantes extraterrestres”. El grupo de caza Cherokee pudo haber tenido contacto con criaturas alienígenas con cabeza de reptil (o con cascos que cubren la cabeza que podría parecer similares a una de tortuga), vestidos con trajes presurizados de un material brillante, reflectante o radiante que chispeaba cuando  las criaturas se movían o el viento soplaba. La electricidad estática o los sistemas de defensa podrían explicar las chispas, que podían parecer a los indígenas ser impulsadas por el viento. Ellos no tenían idea de una tecnología avanzada capaz de generar chispas o iluminación a voluntad.

Cuando las dos criaturas se escaparon y se elevaron hacia el cielo, los Cherokees la vieron desaparecer en la distancia. Un observador primitivo, sin saber nada más acerca de la cosmología, lógicamente, podría concluir que, dado que estos brillantes hombre-criatura volvieron a entrar en el cielo, debían ser las estrellas, y por lo tanto, por extensión, todas las estrellas son estas criaturas.

http://2012elblog.com/ovnis/los-hombres-estrella-de-las-historias-cherokee/

LA HISTORIA DEL LENGUAJE: CULTURA NO NATURA

Los fundamentos culturales de la lengua humana es una historia todavía en gestación, porque se deben ver las nociones que figuran al margen de la idea de que el lenguaje es innato.

Nada diferencia tanto al Homo sapiens de otras especies, y con mayor claridad, que la posesión de la lengua y la cultura. Las características únicas la lengua nos permite comunicar casi cualquier cosa que nos viene a la cabeza. Nos permite aprender de las elaboraciones de generaciones anteriores: usamos valores adquiridos anteriormente, además del ensayo y error, para mejorar nuestras vidas. La imbatible combinación de la lengua y cultura nos ha hecho gobernantes de la Tierra.

No obstante, la cuestión para antropólogos y lingüistas, no es por qué la lengua y la cultura son tan grandes, sino lo que en principio lo hace posible.

Sabemos que estas dos herramientas cognitivas sociales están relacionadas: la cuestión es entender la naturaleza de esta relación. Desde Aristóteles y Platón, han lidiado dos enfoques principales. Desde la tradición platónica nos llega la idea «innata» de que el lenguaje está predeterminado, que tiene una forma inmutable, dictada por los genes (o los dioses). Se trata de una calle de solo sentido: el lenguaje facilita la cultura, pero la influencia de la cultura en la lengua es mínima. Las ideas aristotélicas, sin embargo, sostienen que gran parte del lenguaje se establece por las convenciones culturales, y que sirve a nuestra peculiar «instinto social».

Durante los últimos 50 años más o menos, la teoría dominante ha seguido a Platón, asegurando que el lenguaje es una capacidad innata del cerebro humano, y la cultura es el mejor de los periféricos para comprender esta facultad. A lo largo del siglo XX, los teóricos, como Roman Jakobson y Noam Chomsky han desarrollado hipótesis extremadamente interesantes. En la versión de Chomsky, las lenguas son elaboraciones individuales sobre un sistema computacional (gramática), proporcionado por el genoma humano. La cultura es irrelevante en cuanto a los aspectos fundamentales de este sistema.

Debo admitir mi sorpresa por la continua popularidad del innatismo. Durante décadas, la investigación se apoya en la idea de que el lenguaje está formado por una serie de factores independientes, dejando poco o nada que hacer a una «gramática universal» o «instinto del lenguaje». Algunos investigadores van tan lejos que llegan a argumentar que la gramática universal no es más que una tautología: «los humanos tienen lenguaje, porque los humanos tienen lenguaje.»

Es posible que el innatismo persista, ya que parece difícil de refutar. Sin embargo, según Philip Lieberman, científico cognitivo de la Universidad de Brown, en Rhode Island, puede ser comprobable, si la predicción es paradójica. De acuerdo con la gramática universal, no todas las funciones del lenguaje son, de hecho, universales. Bajo el innatismo, cabe esperar que algunos humanos son incapaces de aprender algunos idiomas humanos. Si pudiéramos encontrar una población de humanos que pudiera aprender un tipo de lenguaje, y no otro, tendríamos un contundente apoyo al innatismo.

Que ¿cómo es eso? La posible incapacidad de algunos humanos para aprender algunas lenguas se desprende del innatismo, porque la cultura puede afectar a los genes. Los genes siempre varían dentro de una población, debido, entre otras razones, a las mutaciones. La cultura, como parte del entorno, ejerce presiones que pueden favorecer un genotipo sobre otro. Por ejemplo, los genes para procesar el oxígeno en algunas poblaciones tibetanas han cambiado mucho en tan sólo los últimos 3.000 años. Si la cultura ejerce una presión selectiva que favorece algunos genes más que otros, es poco probable que la evolución preserve una innata e invariable gramática en todas las poblaciones, sería mucho menos costoso para la gente a aprender sus lenguas locales con más facilidad, simplemente apagando otras opciones de su genotipo. La gente podría evitar gran parte del proceso de aprendizaje de idiomas mediante el trazo de una información gramatical innata específica de su nicho cultural.

De esta manera, el nativismo predice que algunas poblaciones no podrán aprender todas las lenguas humanas. Por ejemplo, una población podría ser incapaz de aprender, por ejemplo, español, donde se puede omitir el sujeto libremente en la mayoría de las oraciones. El español es probable que haya heredado esa característica de las lenguas indoeuropeas, lo que significaría una característica que tiene por lo menos 6.000 años de antigüedad, bien adentrado en el tiempo de los cambios genéticos conocidos. Sin embargo, esta predicción no sólo es falsa para todos los humanos que han sido testeados, sino que también parece altamente improbable que, cualquier ser humano normal no sea capaz de aprender cualquier lenguaje humano en particular.

Los primeros lingüistas americanos, como Edward Sapir, evitaron las trampas innatistas, argumentando que el lenguaje humano es un artefacto cultural: una consecuencia de la interacción entre la inteligencia y los valores, la necesidad de comunicación, la tradición y las convenciones. En mi último libro «Language: The cultural tool» (La lengua: Una herramienta cultural), he tratado de desarrollar una más amplia exposición de los efectos de la cultura en la forma y significados de los lenguajes humanos. Para mí, el lenguaje es una buena solución para el problema de la comunicación humana, la necesidad de satisfacer nuestro «instinto social» y establecer relaciones significativas con los demás.

La lengua Pirahã de la Amazonía brasileña, es uno de los 7.000 idiomas del mundo, y todos ellos muestran los efectos culturales sobre la gramática. Pero el idioma Pirahã, que he estudiado durante casi 30 años, es muy interesante, ya que contiene muchas cosas inusuales para los hablantes de las lenguas occidentales. Por ejemplo, mientras que Pirahã tiene consonantes y vocales igual que cualquier otro idioma, tiene uno de los más pequeños conjuntos de fonemas conocidos, ocho consonantes y tres vocales para los hombres y siete consonantes y tres vocales para las mujeres. Así pues, las mujeres tienen una consonante menos que los hombres. Mientras los hombres tienen los fonemas «s» y «h», las mujeres sólo tienen el fonema «h» (aunque algunas mujeres usan la «s» en ciertos contextos).

Sanción cultural

No sólo los hombres Pirahã tienen más fonemas que las mujeres, sino que han utilizado culturalmente más «espacio» con en el que formar sonidos. La pronunciación de los hombres usan un espacio articulatorio más extenso, con una faringe libre de restricciones (en el área superior de la garganta, por encima de la laringe o «caja de voz»), y la lengua hace contacto con el techo de la boca más cerca de los dientes. Las mujeres contraen sus paredes faríngeas lo que da lugar a una «faringe parada», resultando de ello un sonido más gutural, y sus lenguas bloquean el flujo de aire para la «t» y la «n», sólo con la lengua articulan las consonantes, más atrás de la sus dientes. El resultado es que las mujeres Pirahã utilizan menos fonemas y dentro de un espacio articulatorio más pequeño que los hombres.

No hay ninguna razón lingüística para el contraste entre el discurso de los hombres y el de las mujeres Pirahã: se comprende de los valores y la cultura Pirahã, al igual que el habla de los hombres ingleses difiere en muchos aspectos del de las mujeres. Por ejemplo, las mujeres suelen usar colores distintos y más frases descriptivas que los hombres. La frase: «Me encanta esa lavanda que usas» es casi seguro que lo ha pronunciado una mujer. Los hombres utilizan formas no convencionales, por lo que un hombre puede decir: «I went walkin’ «, mientras que una mujer dirá: «I went walking«. De forma similar, la cultura Pirahã distingue entre la pronunciación de hombres y mujeres, como acto «voluntario».

De la miríada de formas en que interactuan la cultura y la gramática parecer ser que a la sintaxis Pirahã le falta la estructura recursiva. La recursividad era como llamaban al núcleo innato del lenguaje humano en un famoso artículo de Science, publicado por Marc Hauser, Noam Chomsky y Tecumseh Fitch, en 2002, «La facultad del lenguaje: ¿qué es, quién lo tiene y cómo evolucionó?» (The faculty of language: what is it, who has it, and how did it evolve?) .

Un proceso recursivo es el que se aplica a su propia producción: se pueden hacer frases largas sin finitud, su sello distintivo son unidades gramaticales de un tipo, incrustadas en otras del mismo tipo, como los sintagmas nominales dentro de otros sintagmas nominales («la hermana de la esposa, del amigo del hermano de John» John’s brother’s friend’s wife’s sister), o frases dentro de otras frases («Peter dijo que Mary dijo que John dijo que Mortimer estaría aquí mañana» Peter said that Mary said that John said that Mortimer would be here tomorrow).

Un idioma sin recursividad sería lo contrario, y esto es lo dicen de Pirahã. Un lenguaje así refutaría la afirmación de recursividad, incluso, como ocurre en el caso de Pirahã, sus hablantes puedan aprender la recursividad de otros idiomas o mostrar pruebas de pensar de forma recursiva. Si una lengua puede existir sin la recursividad, entonces, todos podemos. Esto es irreconciliable con la aseveración de que la recursividad es una condición sine qua non de la comunicación humana.

Esta afirmación de que Pirahã carece de recursividad ha sido recientemente corroborada por científicos cognitivos, de la Universidad Tufts en Medford, Massachusetts, además de otros estudios que se están realizando en la facultad ciencias cognitivas y cerebrales del Instituto de Tecnología de Massachusetts (MIT). No obstante, dicho aserto continua siendo asombrosamente polémico, como se demuestra en un nuevo documental, «La gramática de la felicidad» (The Grammar of Happiness), acerca de mi vida y mi trabajo. El hecho de que la sintaxis Pirahã carezca recursividad es un descubrimiento interesante. Y más importante aún, es el argumento de que esta falta de recursividad está impuesta por los valores culturales Pirahã.

Esto requiere evidencias, algo que yo llamo «principio de inmediatez de la experiencia». Requiere, entre otras cosas, que todas las frases Pirahã sean «aseguradas» por la evidencia, y ésta representada en un verbo. Existen tres sufijos: «rumor» (alguien te dijo, pero no lo has visto por ti mismo), «deducción» (ves la evidencia, pero no has visto el acto, como en «John salió + sufijo deductivo», que significa algo como: «John salió, porque su canoa no está», o «… porque veo que sus huellas conducen a la selva»); y la «observación directa» (como en «John salió, yo lo vi salir.», donde, a diferencia del inglés, el» Yo lo vi salir» (I saw him leave), parte de la frase que sería el sufijo).

Nada puede ser pronunciado, a menos que se justifique por uno de estos sufijos. La interesante consecuencia para la gramática Pirahã (y las teorías del lenguaje humano), es que este requisito basado en la cultura de la evidencia, hace imposible la recursividad en la gramática. Esto se debe a que cualquier categoría gramatical (sustantivo, verbo, frase y siguientes), especificada en un significado verbal debe ser «autorizada» por el sufijo evidencial, y solamente las categorías así autorizadas pueden formarse. Una frase incrustada dentro de otra frase, lleva unidades que no forman parte del significado del verbo en el que están inmersos, por ello no están autorizados por el marcador evidencial del verbo.

Por ejemplo, el verbo «dar» requiere de tres nombres (o «argumentos»): el que da, la cosa dada y el destinatario de la entrega. John (el donante) le dio un libro (la cosa dada) a Bill (el destinatario). No es estrictamente gramatical en inglés decir sólo «Juan dio» o «Juan dio el libro». Al margen de la literatura, tenemos que dar cada vez los tres argumentos (o más).

La lengua Pirahã marca la excepción que lo diferencia del inglés, el requerimiento cultural de la evidencia, permite solamente tres argumentos. Al decir: «El mejor amigo de la hermana de John, le dio un libro a un amigo del suegro de Bill» dejaría a la «hermana» y al «suegro» sin justificar, porque no se encuentran entre los tres argumentos del verbo (el que da, lo dado y el destino). En mi libro, explico con más detalle cómo este requisito cultural para reglas de la prueba fuera la repetición en Pirahã.

Esta restricción en la gramática Pirahã y su peculiar forma gramátical es cultural. De esta forma, Pirahã representa un ejemplo sólido frente a la idea de que la recursividad es el principio genético que facilita las lenguas humanas. También demuestra que la gramática, en su forma más básica, puede estar profundamente moldeada por los valores de la cultura de la que forma parte. Estas consideraciones plantean la cuestión de cómo funciona una gramática universal innata.

La cultura puede afectar a más cosas, aparte de los sistemas sintácticos y de sonido de las lenguas. También puede restringir la profundidad de los significados que las lenguas pueden expresar. Por tal razón, Pirahã carece de palabras para el color y los números, y tiene el sistema de parentesco más simple conocido (ver diagrama). Tiene muy pocas palabras para el tiempo, carece de todas las variantes del pretérito perfecto (como el pasado perfecto «Yo ya había comido»), y de otras características que se pensaban comunes a todos los idiomas.

Vale la pena repetir que la cultura tiene efectos similares en la gramática de todas las lenguas, sólo que en la lengua Pirahã son más fáciles de detectar. Tomemos la alfabetización. Tal como las sociedades adoptan un lenguaje escrito por razones culturales, sus gramáticas también cambian a menudo. Quizá, más exactamente, comienzan a adoptar una segunda gramática, una gramática de la lengua escrita frente a la hablada. Muchos estudios muestran que la lengua hablada y escrita difieren en muchas formas, a menudo profundas, como la longitud de la oración, la complejidad de los párrafos, y así sucesivamente. Las nuevas características del lenguaje escrito se originan por alteraciones en la expresión de la sintaxis, debido en última instancia, a la decisión cultural que se toma para escribir un idioma.

Sin alfabetización

Que esto es cultural se demuestra en un pasado incidente de la década de 1980. Después de verme leer y escribir, los Pirahãs pensaron que les gustaría aprender a leer y escribir su propio idioma. Empecé a enseñarles la ortografía Pirahã que había desarrollado sobre la base de mi análisis de la fonología. Después de varias semanas, un día en una casa llena de Pirahãs leí en mi pizarra la palabra bigí o «tierra» en su idioma. Todos ellos la pronunciaron perfectamente. ¡Me encantó! Les había enseñado a leer.

Pero me quedé confuso cuando ellos estallaron en carcajadas. Les pregunté por qué. «Eso suena igual que nuestra palabra» tierra», dijeron. «Pero esa es su palabra» tierra»,» repliqué. «Oh, no, nosotros no escribimos nuestra lengua ¿es eso lo que estás haciendo? No queremos eso». Fin de las clases. Resultó que los Pirahãs no permitían la alfabetización dentro de su cultura, de forma que sus cambios gramaticales también quedaban excluidos, por decisión propia.

La idea es que, el lenguaje es como una herramienta cultural que hace que sea más fácil ver por qué después de 100 años de investigación, aún carecemos de un sistema sin controversia de las estructuras que se hallan en todos los idiomas, un conjunto previsto por una gramática universal. La idea de que la cultura adapta el lenguaje a sus propias necesidades, nos ayuda a ir más allá de las ideas políticamente correctas, por ejemplo, que todas las lenguas son «igual de complejas». Nadie sabe lo que eso significa porque hay muchísimas maneras de medir la complejidad, pese a que esta afirmación se encuentra con regularidad en los supuestos de que el lenguaje se encuentra en el genotipo.

La moraleja de este cuento no es que la cultura sea responsable de todo en el lenguaje. No, en absoluto. Unas recientes investigaciones, realizadas por los equipos dirigidos por Ted Gibson, del MIT, y Steve Piantadosi de la Universidad de Rochester, Nueva York, revelan que los factores no genéticos pueden moldear la manera en la información está estructurada, y por qué algunos órdenes de palabras son más comunes que otros. Y su trabajo sobre la ambigüedad, demuestra ser «una propiedad funcional del lenguaje lo que permite una mayor eficacia comunicativa». Lo importante es que no hay necesidad de apelar al innatismo para entender esta parte importante del significado lingüístico, ya que está motivado por factores no lingüísticos y no genéticos.

Otros trabajos, entre otros, Bill Croft, de la Universidad de Nuevo México, ha demostrado el papel del factor no genético de la «iconicidad», son formas lingüísticas moldeadas por los significados. Por ejemplo, cuanto más compleja es una idea, más compleja es la estructura de la lengua: «el diablo me hizo hacerlo» tiene más palabras que «el diablo lo hizo», porque la primera frase expresa una relación de causalidad, que es más compleja que el simple transitividad de la segunda.

Al final, la pregunta que debe preocupar a los que argumentan que hay un instinto del lenguaje, una gramática universal y cosas similares, es la siguiente: si el lenguaje está determinado por la comunicación, los valores culturales, la teoría de la información y la naturaleza del cerebro como un todo, ¿qué le queda por hacer a una gramática universal?

Hay demasiado pocos estudios sobre los efectos de la cultura en la gramática, aunque hay muchos sobre los efectos del lenguaje en el pensamiento, la cognición y la cultura. En el futuro, espero que los antropólogos lingüistas, científicos cognitivos y filósofos puedan considerar con más cuidado el instinto social de Aristóteles y el problema que plantea: la necesidad de comunicarse. El lenguaje es un conjunto de soluciones para un problema que nos impone el instinto social, cada solución está formada por una cultura local.

No es tanto un instinto del lenguaje, entonces, como un instinto social y las comunicaciones. Esto puede sonar como una pequeña diferencia de énfasis en la historia de la lengua, pero es de hecho nada menos que una historia completamente diferente.


– Referencia: NewScientist.com, 16 de marzo 2012 por Daniel Everett
– Imagen 1) Daniel Everett, perfil en Bentley University. 2) Daniel Everett con un miembro de tribu Piraha. Foto: Guardian. 3) Diagrama parentesco New Scientist .
– Autor: Daniel Everett es Decano de Artes y Ciencias en la Universidad de Bentley, Massachusetts. Su libro Language: The cultural tool «La lengua: una herramienta cultural» está publicado por Pantheon Books /Profile Books

http://bitnavegante.blogspot.com.es/2012/03/la-historia-del-lenguaje-cultura-no.html?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed:+bitnavegante+(BitNavegantes)&utm_term=Google+Reader

«Delitos morales» llevan a las mujeres y niñas afganas a la cárcel: HRW

(CNN) — Una persona autorizada a entrar en un centro de detención juvenil para mujeres en Afganistán se encontró con una impresionante y triste historia tras otra, de acuerdo con Human Rights Watch.

Casi todas las niñas encarceladas en Afganistán están encerradas por «delitos morales», al igual que aproximadamente la mitad de las mujeres adultas, según un nuevo informe del grupo de vigilancia internacional.

Las detenciones se basan a menudo en dos acciones consideradas como conductas delictivas. Una es salir lejos de casa sin el permiso de su padre o marido, y la otro se llama Zina, que es tener relaciones sexuales con alguien que no es el marido.

«Muy a menudo ves que las mujeres han sido acusadas de las dos cosas —huir de casa y Zina—, y cuando excavas un poco más y hablas con las mujeres acerca de lo que realmente ocurrió, lo que descubres es que… la mayoría de estos casos son de mujeres que han escapado de abusos», dijo a CNN la representante de Human Rights Watch en Afganistán, Heather Barr.

«Han huido porque estaban a punto de ser obligadas a contraer matrimonio contra su voluntad, o han huido porque en realidad han estado casadas y son víctimas de abuso en el hogar por parte de su esposo o de sus parientes políticos», agregó.

En 2011, CNN destacó un ejemplo de ello. Una mujer con nombre Gulnaz fue encarcelada y condenada a 12 años de prisión después de informar que fue violada por el marido de su prima. Su hija fue el producto de la violación. La difícil situación de Gulnaz atrajo la atención internacional y fue liberada cuando el presidente Hamid Karzai intervino.

Sin embargo, algunos activistas de derechos humanos dicen que nunca serán aceptadas en la comunidad debido a la forma en que las mujeres son valoradas en algunas partes de Afganistán.

«Las mujeres están pasando los mejores años de sus vidas dentro de la prisión, también sus hijos» dijo Shurkria Barakzai a CNN, una miembro de la Asamblea Nacional de Afganistán.

«Para ser honesta, no tienen un futuro volviendo a la comunidad. Sus maridos no las aceptan de regreso y tampoco a sus familias o los miembros de la comunidad». Barakzai dijo que está decepcionada con el sistema judicial afgano sobre cómo trata a las mujeres.

«Nuestras leyes son bastante iguales para hombres y mujeres, pero los hombres tienen los medios para pagar sobornos, salir de casa, (o) pedir ayuda a otros para salir de la situación», consideró.

Barakzai es consciente de que aun siendo una mujer en una posición de poder no puede salvar a una persona de un peligro. Amenazas e intimidación se han producido contra las mujeres en la política, en su mayoría porque son mujeres.

«Culpo al sistema judicial, los jueces, y el sistema en su conjunto antes que nada», dijo. «El sistema simplemente no apoya a las mujeres, y aunque lo haga, sólo son llamados ‘crímenes’ contra la mujer que continúan y se vuelve a caer en lo que eran hace 10 años».

Human Rights Watch afirma que hay 400 mujeres que actualmente están presas en Afganistán por «delitos morales».

Detenidas 33 personas y heridos leves cinco agentes en el inicio de la huelga

  La directora general de Política Interior, Cristina Díaz, ha informado este jueves que en las primeras horas del inicio de la huelga general se han producido en todo el territorio español 33 detenciones y cinco agentes de la Policía Nacional han resultado heridos leves.

    En concreto, según ha informado en rueda de prensa, en Murcia un coche patrulla de la Policía Nacional ha recibido el impacto de un coche molotov, aunque no se han producido heridos y, en el municipio de Torrelavega (Cantabria) una mujer, miembro de un piquete, ha resultado herida en una mano por el propietario de un bar.

    No obstante, el único sector que está notando los efectos de la huelga es el de la automoción, concretamente en las plantas de fabricación de automóviles, y sólo se han producido «algunas incidencias» en los mercados centrales de Madrid, Valencia y Zaragoza.

    El resto de sectores, según ha asegurado Díaz, están funcionando con «normalidad y tranquilidad» y se están cumpliendo los servicios mínimos pactados.

    Dicho esto, la directora general de Política Interior ha recordado que el Gobierno va a «garantizar» durante toda la jornada el desarrollo «normal» de la actividad cotidiana de todos los ciudadanos «en el ejercicio libre de sus derechos».

http://www.europapress.es/economia/noticia-detenidas-33-personas-heridos-leves-cinco-agentes-inicio-huelga-20120329064126.html

Vientos de cuaresma soplan en Cuba Por Dalia Acosta e Ivet González *

LA HABANA,  (IPS) – Debates en la sociedad civil, tensiones con la oposición política interna, demandas desde el exterior y comparaciones inevitables con el paso de Juan Pablo II por esta isla socialista en 1998, rodearon esta semana la visita de Benedicto XVI a una Cuba muy diferente a la de 14 años atrás.

«La religión es cultura; a mí me gusta aprender», dijo una ingeniera que, convocada por su centro de trabajo, acudió este miércoles 28 a la Plaza de la Revolución a pesar de no ser creyente. Como ella, un hombre que se alejaba antes de finalizar la misa del Papa, destacó la diferencia: «Los tiempos no son los mismos».

Entonces, Cuba apenas salía de los peores momentos de la crisis que sucedió a la desintegración de la Unión Soviética y la desaparición del bloque socialista europeo, el presidente Fidel Castro se mantenía al frente del país con todo su simbolismo histórico y Juan Pablo II parecía abrir una nueva época marcada por el diálogo.

Benedicto XVI, por su parte, llegó a un país que, bajo la Presidencia del general de ejército Raúl Castro, enfrenta un proceso de reformas marcadas por un realismo económico sin precedentes, que cambian radicalmente el país y dejan también no pocas incertidumbres sobre el presente y el futuro.

Sin embargo, para algunos observadores hay cosas que nunca cambian: Raúl, como Fidel Castro, mostró respeto por las opiniones del Papa sin dejar de expresar las suyas. Benedicto, como Juan Pablo, condenó elegantemente el bloqueo estadounidense a Cuba y llamó a la reconciliación de «todos los cubanos».

«Hemos encontrado muchas y profundas coincidencias, aunque, como es natural, no pensemos lo mismo sobre todas las cuestiones», dijo Castro en su despedida al pontífice en la tarde de este miércoles, tras exaltar la necesidad de la movilización de la conciencia de los pueblos, el respeto mutuo, el diálogo y la cooperación.

El Papa, por su parte, exhortó a «hacer fructificar lo mejor del alma cubana» para «cimentar una sociedad de amplios horizontes, renovada y reconciliada». Una sociedad de la que nadie debe ser excluido por «la limitación de sus libertades fundamentales», «desidia» o «carencia de recursos materiales», añadió.

Así, aseguró el alemán Joseph Ratzinger, «las eventuales discrepancias y dificultades se han de solucionar buscando incansablemente lo que une a todos, con diálogo paciente y sincero, comprensión recíproca y una leal voluntad de escucha que acepte metas portadoras de nuevas esperanzas».

En un entramado de símbolos, mientras Juan Pablo II encabezó su misa en La Habana desde un costado de la Plaza de la Revolución, con la Biblioteca Nacional de fondo, Benedicto XVI lo hizo a los pies del monumento al héroe nacional José Martí, donde siempre se ha alzado la tribuna revolucionaria.

Justo en ese sitio histórico, con los vientos del quinto miércoles de cuaresma, el sumo pontífice aseguró que tanto Cuba como el mundo «necesitan cambios, pero estos se darán solo si cada uno está en condiciones de preguntarse por la verdad y se decide a tomar el camino del amor, sembrando reconciliación y fraternidad».

En una homilía que tuvo el concepto de «la verdad» como hilo conductor, el máximo representante de la Iglesia Católica cuestionó a quienes «prefieren los atajos», niegan que «exista una verdad para todos» o se «lavan las manos», como el gobernador romano Poncio Pilatos y «dejan correr el agua de la historia sin comprometerse».

«Por otra parte, hay otros que interpretan mal esta búsqueda de la verdad, llevándolos a la irracionalidad y al fanatismo, encerrándose en ‘su verdad’ e intentando imponerla a los demás», dijo el Papa y recalcó: «fe y razón son necesarias y complementarias en la búsqueda de la verdad».

La homilía complementó los mensajes leídos por el Papa desde su arribo el lunes 26, en una visita de tres días que incluyó dos misas, una visita al Santuario de la Virgen de la Caridad del Cobre, en la provincia oriental de Santiago de Cuba, una entrevista oficial con Raúl Castro y elencuentro de última hora con Fidel Castro.

Aunque no faltaron referencias al matrimonio y a la familia, el discurso papal apenas insistió en un asunto que mantenía alerta a sectores de la sociedad civil que defienden los derechos reproductivos de las mujeres y promueven el respeto a la diversidad sexual, incluso la unión legal de parejas del mismo sexo.

Entre las expectativas de la Iglesia Católica trascendió el pedido de Benedicto XVI al presidente Castro de declarar el Viernes Santo como día festivo en Cuba y la posibilidad de reforzar y seguir avanzando en la libertad religiosa, incluida la contribución de los creyentes a «la edificación de la sociedad».

Quizás en el mejor momento de las relaciones entre la jerarquía católica local y el Estado desde el triunfo de la Revolución en 1959, la visita del Papa se vio antecedida de las tensiones provocadas por grupos de la oposición interna que, a mediados de este mes, tomaron varios templos católicos para dejar constancia de sus demandas políticas.

En un intento similar, un hombre burló la seguridad de la Plaza de la Revolución de Santiago de Cuba y, momentos antes de la misa, gritó consignas anticomunistas y por la libertad. Las imágenes, trasmitidas por Internet, mostraron cómo era sacado del lugar por un agente vestido de civil y golpeado por al menos dos personas del público.

«Nos hemos interesado por tratar de conocer a la persona y por conocer la situación. Pero una cosa es manifestar la opinión propia y otra hacerlo en un momento que pueda alterar la manifestación de fe», afirmó a la prensa el portavoz del Vaticano, Federico Lombarda, sobre el incidente que permanece ausente de la prensa cubana.

Por su parte, un comunicado de prensa de la organización Amnistía Internacional aseguró este miércoles 28 que, en aras de silenciar cualquier manifestación durante la visita del Papa, se registraba un aumento de arrestos, rodeo de casas y desconexión de líneas telefónicas de activistas y grupos opositores.

Benedicto XVI se abstuvo de reiterar públicamente su opinión sobre el agotamiento del comunismo, expresada antes de su llegada a México el día 23. Pero el arzobispo de la sudoccidental ciudad estadounidense de Miami, Thomas Wenski, consideró que «el marxismo es una ideología caduca» en una misa que ofició en la Catedral de La Habana el martes 27.

Unos 800 peregrinos llegados desde esa ciudad aplaudieron a Wenski, poco antes de que una flotilla de la organización anticastrista Movimiento Democracia se apostara en el mar a unos 20 kilómetros de La Habana y lanzara fuegos artificiales para reclamar el respeto de los derechos humanos en la isla.

«¿Qué nos trae el Papa a Cuba?», se preguntó el cardenal cubano Jaime Ortega en su saludo a Benedicto XVI al inicio de la misa de este miércoles en el corazón de la capital cubana. «Dejemos la respuesta a nuestro pueblo», añadió el Arzobispo de La Habana sintetizando así la expectativa que rodeó la visita.

* Con aportes de Patricia Grogg (La Habana)

http://www.ipsnoticias.net/nota.asp?idnews=100441

Brasil ya siente los problemas del salvavidas chino Por Fabiana Frayssinet

RÍO DE JANEIRO, 28 mar (IPS) – En la última década, China pasó a ser el primer socio comercial e inversor extranjero de Brasil. Pero esta aparente tabla de salvación en tiempos de crisis global podría acentuar viejos problemas de la economía más grande de América Latina.

China robó en 2009 a Estados Unidos el título de mayor socio comercial brasileño. Apenas dos años después, el intercambio bilateral trepó a los 77.000 millones de dólares, con un saldo a favor de Brasil de 11.500 millones de dólares.

Ese fue un salto «brutal», según el director de la Cámara de Comercio e Industria Brasil-China (CCIBC), Kevin Tang, si se toma como base el año 2000, cuando el comercio entre los dos países llegaba apenas a 2.500 millones de dólares.

La nación asiática también comenzó a invertir a lo grande en Brasil, una tendencia que se repite en Chile y en otros países de América Latina.

Un estudio de la Agencia Brasileña de Promoción de Exportaciones e Inversiones (APEX-Brasil) muestra inclusive flujos inversores mayores que las cifras oficiales.

Según el Banco Central de Brasil, las inversiones extranjeras directas procedentes de China sumaron 3.000 millones de dólares entre 2005 y 2011. De acuerdo con datos no oficiales obtenidos por APEX-Brasil, el flujo de inversiones en sectores productivos entre 2009 y 2011 fue de casi 17.000 millones de dólares, contando recursos canalizados a través de Hong Kong y otras vías indirectas.

Tanto en lo que compra como en lo que invierte, el interés de China es el mismo que la ha movido a aumentar su presencia en otras regiones. Con una población de 1.300 millones de personas (la mayor del mundo), tiene una avidez creciente de materias primas y busca garantizar a futuro su abastecimiento básico con una dependencia mínima de importaciones desde un solo país.

El estudio de APEX-Brasil «La internacionalización de la economía china, la dimensión de la inversión directa», señala que las inversiones que «comenzaron a intensificarse en el período pos-crisis financiera global», se concentran en sectores intensivos de recursos naturales como petróleo y siderurgia.

La crisis financiera global que se extendió desde 2008 no frenó ese proceso. Al contrario, «es posible sugerir que la crisis haya creado la oportunidad de adquisición de activos depreciados», analiza el estudio publicado este mes.

La mayoría las inversiones chinas en Brasil «buscan el establecimiento de ofertas para exportación a su país de productos básicos de los que somos grandes productores, como soja, mineral de hierro y petróleo», dijo a IPS el economista Rodrigo Branco, de la Fundación Centro de Estudios del Comercio Exterior (Funcex).

Los medios de China para obtener esos productos se basan en cuatro estrategias, según Branco.

En primer lugar, la firma de contratos y términos de compromiso con empresas brasileñas abastecedoras, a fin de establecer cantidades de bienes exportables a lo largo de un determinado período.

Segundo, la creación de empresas de riesgo compartido («joint venture») entre socios chinos y brasileños para la explotación o producción de ciertos bienes.

Tercero, la compra o fusión de empresas brasileñas por parte de compañías chinas.

Y, en cuarto lugar, la adquisición de propiedades para producir sobre todo bienes agrícolas.

«El principal motivo de invertir en Brasil es todavía la obtención de cantidades regulares de productos básicos para abastecer su demanda creciente», sostuvo Branco.

Además de las materias primas, hay otros sectores que atraen el interés chino, como el automovilístico. Además de proveer al mercado de este país sudamericano con sus ventas, China podría también construir fábricas en Brasil. Pero, «mientras tanto, ese no es el foco de las inversiones chinas», aclaró.

Datos de la CCIBC refuerzan el concepto que tiene China de la «internacionalización» en este país sudamericano.

Las exportaciones brasileñas a China están encabezadas por el mineral de hierro (45 por ciento de las ventas en 2011), la soja (25 por ciento), el petróleo (11 por ciento) y «finalmente alimentos», dijo Tang a la estatal Agência Brasil de noticias.

Tang no descartó otros sectores de interés futuro en los que China también está invirtiendo, como la energía. El objetivo en esas áreas es mejorar las condiciones y abaratar los costos de exportación, dijo a IPS el vicepresidente de la Asociación Brasileña de Comercio Exterior, Augusto José de Castro.

De Castro interpreta de igual modo el aumento de los préstamos de bancos estatales chinos a la región, que suman unos 75.000 millones de dólares desde 2005, en momentos en que las fuentes de crédito escasean por la crisis financiera global y por las dificultades específicas de obtenerlo que tienen países como Argentina, Venezuela y Ecuador.

«Tenemos, infelizmente, una dependencia muy grande de China», constató De Castro.

«China registró un aumento en el déficit comercial mensual. Es un hecho nuevo que nadie esperaba. Los chinos pueden contener ese déficit o estimular sus exportaciones. Si eso ocurre van a desalojar a los países que ya venden al mercado externo, como Brasil», alertó De Castro en una conferencia organizada por la Fundación Getulio Vargas.

En su opinión, la única manera de revertir ese panorama es negociar con China la compra de productos manufacturados brasileños y no solo de materias primas.

«Es evidente que, manteniendo el rumbo actual, la integración con China profundiza la dependencia latinoamericana de la vieja estructura agroexportadora«, dijo a IPS el economista Adhemar Mineiro, del Departamento Intersindical de Estadísticas y Estudios Socio-Económicos.

Según Mineiro, asesor de la Confederación Sindical de Trabajadores y Trabajadoras de las Américas, salvo algunas variantes, la estructura de comercio con China replica el modelo que existe con Europa y con Japón, en el que Brasil es vendedor de productos básicos agrícolas, minerales y energéticos, y comprador de manufacturas y otros bienes industriales.

«Si el crecimiento de las relaciones con China sigue ese patrón, significará una mayor y nueva dependencia», advirtió.

En general, los gobiernos latinoamericanos deberían buscar alternativas para no «profundizar la estructura de relaciones económicas que existen hoy con China», recomendó.

«El modelo primario-exportador mostró históricamente en América Latina su característica de concentración de renta, riqueza y poder en las manos de pocos, lo que contraría la busca de opciones de profundización de la democracia y de distribución de ingresos en la región», opinó Mineiro.

Una advertencia similar hizo en 2010 a Comisión Económica para América Latina y el Caribe.

La presencia de China se percibe también en la introducción gradual de su moneda, el yuan, a través de préstamos.

Ese hecho podría tener influencia en la economía regional dependiendo del volumen de negocios en esa moneda, según el economista.

Pero «la cuestión es que reduce todavía más el poder económico de Brasil para negociar con los chinos, en un momento en que varios sectores industriales han enfrentado dificultad en la competencia con productos chinos», como calzados, textiles, vestuario y componentes electrónicos, sostuvo.

Branco alertó sobre el riesgo futuro de fijar cantidades para las ventas a China ante la posibilidad de cambios en el escenario externo que afecten la volatilidad de los precios.

«Si ocurre eso, podría haber cambios de interés en el mantenimiento de contratos y en la intención de las inversiones, lo que afectaría el efecto multiplicador de esas inversiones en la economía brasileña», consideró.

El problema, dijo el economista de Funcex, es que no se puede esperar que las inversiones chinas garanticen por sí solas el cambio del perfil exportador hacia productos con mayor valor agregado.

«Si hay rentabilidad en bienes básicos lógicamente habrá más interés de invertir en ellos, sea de parte de extranjeros o de brasileños», consideró.

Brasil debe mejorar las condiciones internas para su crecimiento industrial exportador.

El informe de APEX-Brasil ratifica que el rumbo estratégico de China –apostar a países ricos en recursos naturales– es el mismo en América Latina que en otras regiones del Sur en desarrollo, como África y Medio Oriente.

El volumen de intercambio comercial entre la región latinoamericana y China pasó de 12.000 millones de dólares en 2000 a 188.000 millones en 2011

http://www.ipsnoticias.net/nota.asp?idnews=100433

Grecia construirá con fondos europeos 30 cárceles para inmigrantes “sin papeles”

De acuerdo con los datos de la policía griega, cerca de 90 por ciento de los inmigrantes que entran a la Unión Europea de manera clandestina lo hacen atravesando la frontera greco-turca. Se calcula que un millón de personas residen de manera irregular en el país.

El gobierno griego planea crear 30 cárceles para inmigrantes “sin papeles”, para su posterior deportación, según se supo este miércoles.

Cada centro tendrá capacidad para mil personas y servirá como punto de espera para que los detenidos que no tengan derecho a asilo sean devueltos a sus países de origen, de acuerdo con el comunicado ofrecido por el sitio web del Ministerio de Protección Ciudadana, retomadas por el diario Ekathimerini.

Según el ministro Mijalis Jrisojoidis, el programa contará con 250 millones de euros procedentes de fondos europeos y se utilizarán para tal fin instalaciones militares en desuso y otras edificaciones estatales dotándolas de sistema de seguridad adecuadas. “Tenemos que demostrar que no estamos dando falsas promesas a las comunidades locales y que vamos a resolver el problema de la inmigración”, aseguró el responsable de Protección Ciudadana tras reunirse con los gobernadores de las nueve regiones griegas.

Jrisojoidis afirmó a las autoridades territoriales que deben trabajar juntos para hacer frente a lo que describió como “un problema nacional” (y) una bomba de relojería para la salud pública”.

De acuerdo con los datos de la policía griega, cerca del 90 por ciento de los inmigrantes que entran a la Unión Europea de manera clandestina lo hacen atravesando la frontera greco-turca, donde el pasado año fueron detenidas cerca de 100.000 personas por tal motivo. Sin embargo, debido a la masificación de las cárceles de inmigrantes existentes en el país, las autoridades liberan periódicamente a los inmigrantes detenidos con una orden de abandonar Grecia por sus propios medios, al no contar con fondos para deportarlos.

Días atrás, la ONU y organizaciones de Derechos Humanos locales denunciaron las condiciones infrahumanas en que se interna a los inmigrantes en Grecia y el aumento de los ataques racistas.

Se calcula que aproximadamente un millón de personas residen de manera irregular en el país. Algunos partidos que se encuentran en la coalición de gobierno están usando el contexto de una crisis capitalista sin precedentes para lanzar un discurso xenófobo.

http://www.librered.net/?p=16684

Sindicatos italianos convocan huelga general para el 13 de abril

Los sindicatos italianos convocaron este miércoles una huelga general para el próximo 13 de abril en rechazo a la reforma laboral y del sistema de pensiones que pretende imponer el Gobierno derechista de Mario Monti.

“Hemos decidido anticipar para el 13 de abril la manifestación de todos los trabajadores pensada en un principio para el día 17″, dijo a periodistas Susanna Camusso, dirigente de la Confederación General Italiana de Trabajadores (CGIL).

El paro de ocho horas será contra esa medida, la cual retrasa la edad de jubilación y aumenta los años de cotización necesarios para acceder a ella, y todas las que afectan a quienes “pagan un precio altísimo por una reforma hecha sin considerar la realidad, explicó la líder gremial.

Camusso se refirió, en especial, al proyecto de ley de reforma laboral, aprobado por el Ejecutivo la semana pasada con el fin de facilitar el despido de trabajadores por parte de empresarios.

El punto más controvertido del texto es el que elimina la reintegración del trabajador en la empresa cuando sea despedido de forma improcedente por “motivos económicos”.

La norma debe pasar en los próximos días al Parlamento en busca del sí definitivo.

El paquete de medidas neoliberales de Monti prevé recortar más de 30.000 millones de euros en distintos sectores y aumentar los impuestos.

http://www.librered.net/?p=16681

Reparto de culpas: Italia acusa a Alemania y Francia por la crisis en la zona euro

HACER CLIC PARA VER EL VIDEO
http://actualidad.rt.com/swf/player.swf?file=http://actualidad.rt.com/images/publications/36/video_issue_38056.flv&image=http://actualidad.rt.com/images/publications/36/slide_issue_38056.jpg&controlbar=over&skin=http://actualidad.rt.com/swf/skin/stylish1.swf&streamer=lighttpd

El primer ministro de Italia, Mario Monti, anunció que Alemania y Francia tienen parte de la culpa por el estallido de la crisis de la deuda en la zona euro. Los expertos opinan que la situación empeora debido a las exigencias del propio bloque.

«A principios de la década del año 2000, tanto Alemania como Francia sobrepasaron diversas ocasiones el 100% del déficit público sobre el Producto Interior Bruto y en aquellos momentos había un doble rasero», dijo el profesor Gregorio López Sanz en declaraciones a RT y añadió que «los déficits públicos pueden ser un problema dependiendo de cómo se financian».

Mario Monti señaló que París y Berlín fueron los primeros en infringir el techo de déficit presupuestario, un índice regulado por un pacto especial. El mandatario italiano agregó que no era ninguna sorpresa que países como Grecia ignoraran las reglas financieras, si hasta los fundadores de la zona euro no las cumplían.

«Esta historia se inició en 2003 cuando el euro era un ‘bebé’. En aquella época fueron Francia y Alemania los que eran laxos con los déficits públicos y las deudas», dijo Monti. «Si el padre y el madre de la zona euro no respetan las reglas, no se puede esperar que lo haga, por ejemplo, Grecia», acentuó.

El experto en economía López Sanz sostiene que hoy en día Alemania terminó siendo víctima de su anterior línea presupuestaria. «Alemania hasta el año pasado tenía elevadas tasas de crecimiento, pero ya en el último trimestre de 2011 tiene un crecimiento apenas de 0,1 %. La propia Alemania sufre consecuencias de austeridad fiscal», dijo el analista.

Artículo completo en: http://actualidad.rt.com/economia/global/issue_38056.html

El Congreso de EE. UU. le da una patada a la privacidad de Facebook

Con el fin de mejorar la cada vez más difícil situación con el empleo, el Congreso de EE. UU. optó por hacer la vista gorda a la privacidad y rechazó bloquear las condiciones abusivas -como comunicar a las empresas las contraseñas de sus perfiles en Facebook– que tienen que aceptar los aspirantes para conseguir un puesto de trabajo.

De este modo, los republicanos han dado un duro golpe a un proyecto de la ley presentado por los demócratas. Su iniciativa buscaba implementar nuevas restricciones a las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones ante un aumento preocupante de casos de empleadores que solicitan el acceso a las cuentas de las redes sociales de sus empleados.

De acuerdo al experto en medios sociales, Antonio Juliano, «en realidad esta práctica no es nueva, pero está atrayendo más atención de la gente porque es polémica». Juliano también añadió que él personalmente no oyó hablar de tales casos, pero confirmó que la práctica es más común entre las agencias públicas, especialmente las policiales.

Muchos usuarios de Facebook consideran ese requisito de contratación como «una grave violación de la privacidad«. Y la popular red social ya anunció que demandará a las compañías que buscan acceder a las cuentas personales de sus actuales o futuros empleados.

Artículo completo en: http://actualidad.rt.com/actualidad/ee_uu/issue_38068.html

Ejecuciones públicas, un señuelo para atraer más turistas

El alcalde de Medora, una pequeña ciudad al suroeste de Dakota del Norte (EE. UU.), lanzó la propuesta de montar singulares espectáculos para fomentar el turismo: nada menos que ejecuciones públicas falsas.

«Mi plan es escenificar un acto en el que yo mismo dispararé a alguien en la calle, también tener un juicio y un ahorcamiento, todo esto en 20 minutos o menos», explicó el entusiasta Doug Ellison. «Cualquier cosa que tome más tiempo haría que los turistas perdieran el interés», agregó.

Ellison también aseguró que con la soga que será utilizada en estos espectáculos no se corre el riesgo de que el cuello se rompa y para aliviar la caída se pondrá una ropa especial.

Una vez aprobadas, estas falsas ejecuciones tendrían lugar cada fin de semana y según el alcalde serían «una gran oportunidad de interpretar la historia».

Artículo completo en: http://actualidad.rt.com/tiempolibre/curiosidades/issue_38067.html